-
1 braquage d'une banque
bank heist (or bank job)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > braquage d'une banque
-
2 situation
situation [sityasjɔ̃]feminine nouna. ( = circonstances) situation• être dans une situation délicate or difficile to be in a difficult situationb. ( = emploi) postc. ( = emplacement) situation* * *sitɥasjɔ̃1) ( ensemble de conditions) situationsituation financière — financial standing ou status
2) ( emploi) job, position3) ( emplacement) location (de of)•Phrasal Verbs:* * *sitɥasjɔ̃ nf1) (= état, circonstances) situation2) (professionnelle) jobIl a une belle situation. — He's got a good job.
3) (= emplacement) [édifice, ville] location* * *situation nf1 ( ensemble de conditions) situation; analyser une situation sous toutes ses faces to analyseGB a situation from all sides; renverser la situation to reverse the situation; être dans une situation délicate/désespérée to be in a delicate/hopeless situation; 200 personnes sont dans la même situation 200 people are in the same situation ou position; une population en situation d'extrême pauvreté a population suffering extreme poverty; situation financière financial standing ou status; situation d'esclavage slavery; se retrouver en situation de mendicité to find oneself reduced to begging; faire un stage en situation to go on ou do work experience; ⇒ intéressant;2 ( emploi) job, position; elle a une très bonne situation she has a very good job; se faire une situation to get a good job; il a perdu sa situation he's lost his post ou job; avoir une situation stable to have a steady job;3 ( emplacement) location (de of); la situation du magasin est idéale the shop GB ou store US is ideally located ou has an ideal location.situation de compte Fin bank statement; situation de famille Admin marital status, family status; situation militaire status as regards military service; situation de trésorerie Fin cash flow statement.[sitɥasjɔ̃] nom féminin1. [circonstances] situationma situation financière n'est pas brillante! my financial situation is ou my finances are none too healthy!2. [emploi rémunéré] joba. [être bien payé] to have a well-paid jobb. [être puissant] to have a high-powered job————————en situation locution adverbialevoyons comment elle va aborder les choses en situation let's see how she gets on in real life ou when faced with the real thing————————en situation de locution prépositionnelle -
3 poste
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment.I[pɔst] nom féminin1. [établissement] post officela poste ≃ the Post Officetravailler à la poste ≃ to work for the Post OfficeThe French post office is responsible for the collection and delivery of mail. It also offers financial services. Many people choose to bank at the post office.II[pɔst] nom masculin1. RADIO & TÉLÉVISIONposte (de) radio/télévision (radio)/television setposte émetteur/récepteur transmitting/receiving set2. TÉLÉCOMMUNICATIONS [appareil] telephone[d'un standard] extensionun poste à pourvoir a post to be filled, a vacancyelle a un poste très élevé au ministère she has a very senior position ou post in the ministry4. [local, installation]5. MILITAIREêtre/rester à son poste (sens propre & figuré) to be/to stay at one's postposte de combat action ou battle stationposte d'observation/d'écoute/de surveillance (sens propre & figuré) observation/listening/look-out post[d'un budget] itema. [emplacement] workplaceb. [emploi] job -
4 compte
compte [kɔ̃t]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = calcul) faire le compte des erreurs to count the mistakes• comment as-tu fait ton compte pour arriver si tard ? how did you manage to get here so late?b. ( = nombre exact) right number• j'ai ajouté 15 € pour faire le compte I've added 15 euros to make up the full amount• être laissé pour compte [personne] to be left by the wayside• pourriez-vous me faire mon compte ? would you make out my bill?g. ( = dû) il y a trouvé son compte he did well out of ith. ( = explication) demander des comptes à qn to ask sb for an explanation• rendre des comptes à qn to explain o.s. to sbi. (locutions)► se rendre compte de qch/que ( = réaliser) to realize sth/that• est-ce que tu te rends compte de ce que tu dis ? do you realize what you are saying?• il a osé dire ça, tu te rends compte ! he dared say that - can you believe it!► tenir compte de qn/qch to take sb/sth into account• il n'a pas tenu compte de nos avertissements he didn't take any notice of our warnings► compte tenu de considering► sur le compte de ( = à propos de) about• on m'en a raconté de belles sur son compte ! I was told a few interesting stories about him!• mettre qch sur le compte de qch ( = attribuer à) to put sth down to sth2. <• faire le compte rendu d'une réunion to give an account of a meeting ► compte sur livret deposit account* * *kɔ̃t
1.
nom masculin1) ( calcul) countfaire le compte de quelque chose — to work out [dépenses, recettes]; to count (up) [personnes, objets]
comment fais-tu ton compte pour faire...? — fig how do you manage to do...?
au bout du compte — ( pour constater) in the end
tout compte fait — ( tout bien considéré) all things considered; ( en fait) when all is said and done
en fin de compte — ( pour conclure) at the end of the day
tout compte fait or en fin de compte, c'est lui qui avait raison — when all is said and done, he was right
le compte y est — ( en argent) that's the right amount; (en objets, personnes) all present and correct
le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte — ( en argent) that's not the right amount; (en objets, personnes) that's not the right number
il a son compte — (colloq) ( battu ou tué) he's done for (colloq); ( ivre) he's had a drop too much
nous avons eu notre compte d'ennuis — fig we've had more than our fair share of problems
à ce compte-là — ( dans ces conditions) in that case
3) ( considération)prendre quelque chose en compte, tenir compte de quelque chose — to take something into account
4) ( intérêt personnel)être or travailler à son compte — to be self-employed
se mettre or s'installler or s'établir à son compte — to set up one's own business
5) ( en comptabilité) account6) Finance accountcompte bancaire or en banque — bank account
j'ai un compte chez un libraire — I have an account with a bookshop GB ou bookstore
mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un — lit to charge something to somebody's account; fig to put something down to somebody
8) ( somme à payer)9) (explication, rapport)rendre compte de quelque chose à quelqu'un — ( rapporter) to give an account of something to somebody; ( justifier) to account for something to somebody
rendre des comptes à quelqu'un — [responsable] to be answerable to somebody
10) ( notion nette)se rendre compte de — ( être conscient) to realize; ( remarquer) to notice
11) ( sujet)
2.
à bon compte locution adverbiale lit ( à peu de frais) [acheter] cheap; [acquérir, voyager] cheaply; fig ( sans difficulté) the easy wayPhrasal Verbs:* * *kɔ̃t1. nm1) (= total, montant) count, numberLe compte des bulletins de vote prendra du temps. — It will take time to count the voting slips.
Le compte est bon. — That's the right amount.
2) (bancaire) accountJ'ai déposé le chèque sur mon compte. — I've paid the cheque into my account.
3) (chez un commerçant) accountMettez-le sur mon compte. — Charge it to my account.
à ce compte-là (= dans ce cas) — in that case, (= à ce train-là) at that rate
à bon compte; s'en tirer à bon compte — to get off lightly
rendre compte de qch (= relater) — to give an account of sth, (en assumant une responsabilité) to account for sth
rendre compte de qch à qn (= relater) — to give sb an account of sth, (en assumant une responsabilité) to account to sb for sth
tenir compte de [fait, circonstances] — to take into account, [conseils] to take notice of
Ils ont tenu compte de mon expérience. — They took my experience into account.
Il n'a pas tenu compte de mes conseils. — He took no notice of my advice.
sur le compte de qn (= à son sujet) — about sb
mettre qch sur le compte de qn (= le rendre responsable) — to put sth down to sb
en fin de compte fig — when all is said and done, at the end of the day
Le voyage ne s'est pas mal passé, en fin de compte. — The journey wasn't bad, all things considered.
avoir son compte fig * — to have had it *
régler un compte (= s'acquitter de qch) — to settle an account, (= se venger) to get one's own back
2. comptes nmpl1) (comptabilité) accounts, booksfaire les comptes — to do the accounts, to do the books
* * *A nm1 ( calcul) count; faire le compte de qch to work out [dépenses, recettes]; to count (up) [personnes, objets]; si je fais le compte de ce qu'il me doit if I work out what he owes me; le compte est bon that works out right; j'ai fait le compte des chocolats qui restaient I counted up how many chocolates were left; tenir le compte de qch to keep count of sth; elle tient un compte précis de ses heures supplémentaires she keeps an exact count of her extra hours; comment fais-tu ton compte pour faire…? fig how do you manage to do…?; au bout du compte ( pour constater) in the end; tout compte fait ( tout bien considéré) all things considered; ( en fait) when all is said and done; en fin de compte ( pour conclure) at the end of the day; tout compte fait or en fin de compte, c'est lui qui avait raison when all is said and done, HE was right;2 ( résultat) ( d'argent) amount; (d'objets, heures, de personnes) number; le compte y est ( en argent) that's the right amount; (en objets, personnes) all present and correct; le compte n'y est pas, il n'y a pas le compte ( en argent) that's not the right amount; (en objets, personnes) that's not the right number; il y a 28 élèves, le compte y est/n'y est pas there are 28 pupils, everybody's here/somebody's missing ou ( plusieurs personnes) some are missing; il devrait rester 15 pots de confiture, le compte n'y est pas there should be 15 jars of jam left, but they're not all there; faire le compte ( en argent) to come to the right amount; (en personnes, objets) to come to the right number; voici 20 euros, cela devrait faire le compte here's 20 euros, that should be about right; même si chacun ajoute 3 euros cela ne fera pas le compte even if everybody puts in another 3 euros, it still won't come to the right amount; avoir son compte d'heures de sommeil to get the right amount of sleep; il a son compte○ (battu, tué) he's done for○; ( ivre) he's had a drop too much; nous avons eu notre compte d'ennuis fig we've had more than our fair share of problems; à ce compte-là ( dans ces conditions) in that case;3 ( considération) prendre qch en compte, tenir compte de qch to take sth into account; compte tenu de considering;4 ( intérêt personnel) être à son compte to be self-employed; travailler à son compte to work for oneself; se mettre or s'installler or s'établir à son compte to set up one's own business; reprendre un commerce à son compte to take over a business in one's own name; prendre des jours de congé à son compte to take a few days off without pay ou to take a few days' unpaid leave; pour le compte de qn on behalf of sb; y trouver son compte to get something out of it; ils ont abandonné l'enquête, beaucoup ont dû y trouver leur compte they abandoned the enquiry GB ou inquiry US, that must have suited a lot of people; faire le compte de qn† to benefit sb; les livres publiés à compte d'auteur books published at the author's expense;5 Compta account; passer or mettre en compte to place [sth] to account [somme]; être en compte avec qn to have money matters to settle with sb; faire ses comptes [commerçant, ménagère] to do one's accounts; tenir les comptes [commerçant, ménagère, comptable] to keep the accounts; c'est moi qui tiens les comptes à la maison I keep the household accounts; ⇒ ami, ligne;6 Fin account; compte bancaire or en banque bank account; compte gelé/sans mouvement frozen/dormant account; avoir un compte dans une banque to have an account with a bank; avoir un compte en Suisse to have a Swiss bank account; avoir 1 000 euros sur son compte to have 1,000 euros in one's account; verser de l'argent or faire un versement sur un compte to pay money into an account; retirer de l'argent de son compte to withdraw (some) money from one's account; un compte au nom de… an account in the name of…;7 Comm ( ardoise) account; j'ai un compte chez un libraire I have an account with a bookshop GB ou bookstore; mettre qch sur le compte de qn lit to charge sth to sb's account; fig to put sth down to sb; il l'a mis sur le compte de la fatigue he put it down to tiredness;8 ( somme à payer) voilà votre compte here's your money; demander son compte à qn to hand in one's notice to sb; donner son compte à qn to give sb notice; recevoir son compte ( être payé) to be paid; ( être renvoyé) to be given one's notice;9 (explication, rapport) rendre compte de qch à qn ( rapporter) to give an account of sth to sb; ( justifier) to account for sth to sb; je n'ai pas à te rendre compte de mes actions I don't have to account for my actions to you; rendre des comptes à qn [responsable] to be answerable to sb; je n'ai pas de comptes à te rendre I don't have to answer to you; demander des comptes à qn to ask for an explanation from sb;10 ( notion nette) se rendre compte de ( être conscient) to realize; ( remarquer) to notice; il ne s'est pas rendu compte du mal qu'il avait fait he didn't realize the harm he had done; tout cela s'est passé si vite que je ne me suis rendu compte de rien it all happened so quickly that I didn't realize what was going on; tu ne te rends pas compte que c'est dangereux! don't you realize how dangerous it is?; je ne me suis pas rendu compte de l'heure I didn't notice the time; se rendre compte de la difficulté d'une tâche to realize how difficult a job is; je ne me suis jamais rendu compte que I never realized that;11 ( sujet) sur le compte de qn about sb; je ne sais rien sur leur compte I don't know anything about them;B à bon compte loc adv lit ( à peu de frais) [acheter] cheap; [acquérir, voyager] cheaply; fig ( sans difficulté) the easy way; avoir qch à bon compte to get sth cheap; étudiant qui a obtenu son diplôme à bon compte student who got his degree the easy way; s'en tirer à bon compte to get off lightly; s'en tirer à bon compte avec un bras cassé to get off (lightly) with a broken arm.compte d'affectation Compta appropriation account; compte d'amortissement Compta depreciation account; compte de bilan Compta balance sheet; compte bloqué Fin blocked account; compte chèques Fin current account GB, checking account US; compte chèque postal, CCP Fin, Postes post office account; compte client Compta accounts receivable; Fin customer account; compte courant Fin = compte chèques; compte de dépôt Fin deposit account; compte d'épargne Fin savings account; compte d'épargne logement, CEL Fin savings account entitling depositor to cheap mortgage; compte d'exploitation Compta trading account; compte fournisseurs Compta accounts payable, payables US; compte joint Fin joint account; compte sur livret Fin savings account; compte numéroté Fin numbered account; compte de pertes et profits Compta profit and loss account; ce livre a disparu! encore un à mettre au compte des pertes et profits! fig the book has disappeared! another one we can say goodbye to!; compte à rebours countdown; le compte à rebours de la campagne est commencé fig the run-up to the elections has started; compte rémunéré Fin interest-bearing (current GB ou checking US) account; compte de résultat Compta profit and loss account; compte de situation = compte de bilan; compte de soutien Admin, Fin state support fund (à for); compte à vue = compte chèques; comptes d'apothicaire complicated calculations.[kɔ̃t] nom masculinA.[CALCUL, SOMME CALCULÉE]1. [opération] countinga. [personnes] to count (up)b. [dépenses] to add upquand on fait le compte... when you reckon it all up...2. [résultat] (sum) totalje vous remercie, monsieur, le compte est bon ou y est! thank you sir, that's right!a. [personnes] they're not all here ou there, some are missingb. [dépenses] it doesn't add upcomment fais-tu ton compte pour te tromper à chaque fois/pour que tout le monde soit mécontent? how do you manage to get it wrong every time/manage it so (that) nobody's satisfied?3. [avantage]j'y trouve mon compte I do well out of it, it works out well for meil n'y trouvait pas son compte, alors il est partia. [il ne gagnait pas assez d'argent] he wasn't doing well enough out of it, so he leftb. [dans une relation] he wasn't getting what he wanted out of it, so he left4. [dû]avoir son compte (de) to have more than one's fair share ou more than enough (of)je n'ai pas mon compte de sommeil I don't get all the sleep I need ou enough sleepil a déjà son compte (familier) [il a beaucoup bu] he's had quite enough to drink already, he's had a skinfulb. (familier, figuré & familier) to give somebody a piece of one's mindrégler ses comptes [mettre en ordre ses affaires] to put one's affairs in ordera. [le payer] to settle up with somebodyb. [se venger] to settle a score with somebodyB.[DANS LE DOMAINE FINANCIER ET COMMERCIAL]1. [de dépôt, de crédit] accountfaites-moi ou préparez-moi le compte may I have the bill, please?3. [bilan]C.[LOCUTIONS]1. [argent]a. [magasin] to take over in one's own nameb. [idée, écrit] to adoptêtre ou travailler à son compte to be self-employedil est à son compte he's his own boss, he's set up on his owna. [recette] to credit a sumb. [dépense] to debit a sumnous sommes en compte, vous me réglerez tout à la fin as we're doing business together, you may pay me in full at the end2. [explication, compréhension]demander des comptes à quelqu'un to ask somebody for an explanation of something, to ask somebody to account for somethingrendre des comptes (à quelqu'un) to give ou to offer (somebody) an explanationa. [s'en expliquer] to justify something to somebodyb. [faire un rapport] to give an account of something to somebodydevoir des comptes à quelqu'un to be responsible ou accountable to somebodyprendre quelque chose en compte [prendre en considération] to take something into account ou considerationte rends-tu compte de ce que tu fais? do you realize ou really understand what you're doing?on lui a collé une étiquette dans le dos mais il ne s'en est pas rendu compte somebody stuck a label on his back but he didn't noticetenir compte de quelque chose to take account of something, to take something into accountelle n'a pas tenu compte de mes conseils she took no notice of ou ignored my advicecompte tenu de in view ou in the light of————————comptes nom masculin plurielfaire/tenir les comptes to do/to keep the accounts————————à bon compte locution adverbialea. [sans frais] to manage to avoid paying a fortuneb. [sans conséquences graves] to get off lightly————————à ce compte locution adverbiale,à ce compte-là locution adverbiale[selon ce raisonnement] looking at it ou taking it that way————————pour compte locution adverbiale————————pour le compte locution adverbialepour le compte de locution prépositionnelleelle travaille pour le compte d'une grande société she works for a large firm, she freelances for a large firm————————pour mon compte locution adverbiale,pour son compteetc. locution adverbialefor my/his etc. part, as for me/him etc.————————sur le compte de locution prépositionnelle2. (locution)tout compte fait locution adverbiale,tous comptes faits locution adverbiale -
5 placer
placer [plase]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = assigner une place à) [+ objet, personne] to put ; [+ invité, spectateur] to seatb. ( = situer) to place, to put• placer ses espérances en qn/qch to pin one's hopes on sb/sthc. ( = introduire) [+ remarque, plaisanterie] to get ind. [+ ouvrier, malade, écolier] to placee. ( = vendre) [+ marchandise] to sell2. reflexive verb• se placer de face/contre le mur to stand facing/against the wallb. [cheval] to be placed• se placer 2e to be 2nd* * *plase
1.
1) ( mettre à un endroit) to put, to place [objet]; to seat [personne]2) ( mettre dans une situation) to put, to placeplacer un service sous la responsabilité de quelqu'un — to make somebody responsible for a department
placer quelqu'un/être placé devant un choix difficile — to present somebody/to be faced with a difficult choice
3) ( procurer un emploi) to place, to find a job for5) ( attribuer)6) ( introduire) to slip in [remarque, anecdote]je n'arrive pas à en placer une (colloq) avec elle! — I can't get a word in edgeways GB ou edgewise US with her!
7) ( prendre en charge) to place [somebody] in care [enfant]8) ( vendre) to place, to sell [marchandise]
2.
se placer verbe pronominal1) ( à un endroit)se placer près de — ( debout) to stand next to; ( assis) to sit next to
se placer autour d'une maison — [policiers] to position oneself around a house
2) ( dans une situation)il s'est placé comme apprenti — he found himself an apprenticeship [BrE]
notre démarche se place dans le cadre de l'aide au tiers-monde — our action comes within the context of Third World aid
3) ( dans une hiérarchie)il s'est placé dans les premiers — ( en classe) he got one of the top places; ( dans une course) he finished among the first
* * *plase vt1) (= disposer, positionner, mettre) to place2) [convive, spectateur] to seat3) [capital, argent] to investIl a placé ses économies en Bourse. — He invested his money on the Stock Exchange.
4)placer qn chez — to get sb a job at, to get sb a job with
* * *placer verb table: placerA vtr1 ( mettre à un endroit) to put, to place [objet]; to seat [personne] (à côté de beside); placer ses doigts sur le clavier to place one's fingers on the keyboard; le metteur en scène a placé cette scène au début du film the director put this scene at the beginning of the film; placer des gardes to post guards; placer des hommes autour d'une maison to position men around a house; place l'antenne dans cette direction position the aerial in this direction; placer sa balle ( au tennis) to place one's ball;2 ( mettre dans une situation) to put, to place; le directeur m'a placé à la tête du service informatique the manager put me in charge of the data-processing department; placer qn dans l'obligation de faire to place sb under an obligation to do; placer qn sous la protection de to place sb under the protection of; placer un service sous la responsabilité de qn to make a department responsible for sb; placer qn/être placé devant un choix difficile to present sb/to be faced with a difficult choice;3 ( procurer un emploi) to place, to find a job for; l'école place ses élèves the school places ou finds employment for its students; placer qn comme domestique chez qn to place sb as a servant in sb's household; placer qn auprès de qn comme garde du corps to place sb with sb as a bodyguard;4 Fin ( investir) to invest; ( mettre en dépôt) to deposit, to put; placer une partie de ses revenus à la caisse d'épargne to deposit ou put part of one's income in a savings bank;6 ( introduire) to slip in [remarque, anecdote]; je n'arrive pas à en placer une avec elle! I can't get a word in edgeways GB ou edgewise US with her!; elle ne me laisse pas en placer une! she won't let me get a word in edgeways GB ou edgewise US!; il s'arrange toujours pour placer cette plaisanterie dans la conversation he always manages to get ou work that joke into the conversation;7 Prot Soc to place [sb] in care [enfant];8 ( vendre) to place, to sell [produit, marchandise].B se placer vpr1 ( à un endroit) se placer près de ( debout) to stand next to; ( assis) to sit next to; placez-vous au milieu gén get in the middle; ( debout) stand in the middle; ( assis) sit in the middle; se placer autour d'une maison [policiers] to position oneself around a house; où se placent les verres? where do the glasses go?; sais-tu comment se placent les piles? do you know which way round GB ou around US the batteries go?;2 ( dans une situation) se placer sous la protection de qn to place oneself under sb's protection; se placer sous une perspective nouvelle to look at things from a new perspective; ça dépend de quel point de vue on se place it depends on your point of view; il s'est placé comme apprenti he found ou got himself an apprenticeshipGB; notre démarche/intervention se place dans le cadre de l'aide au tiers-monde our action/intervention comes within the context of Third World aid;3 ( dans une hiérarchie) se placer premier [coureur, cheval] to come first; il s'est placé dans les premiers ( en classe) he got one of the top places; ( dans une course) he finished among the first.[plase] verbe transitif1. [mettre dans une position précise] to placeplacer un patron sur du tissu to lay a pattern on ou over a piece of fabric2. [faire asseoir] to seatplacer quelqu'un devant ses responsabilités to force somebody to face up to his/her responsibilities4. [établir - dans une institution] to placeplacer un enfant à l'Assistance publique to place ou to put a child in caremoi, je le placerais parmi les grands écrivains I would rate ou rank him among the great writers6. [situer dans le temps]7. [situer dans l'espace] to locate8. [mettre] to putorchestre placé sous la direction de... orchestra conducted by...9. [dans la conversation]10. [vendre] to sellj'essaie désespérément de placer mon vieux canapé! (humoristique) I'm desperately trying to find a home for my old sofa!————————se placer verbe pronominal intransitif1. [dans l'espace]a. [debout] stand near the windowb. [assis] sit near the window[dans un jugement, une analyse] to look at ou to consider thingsse placer premier/troisième to finish first/third3. [trouver un emploi]elle s'est placée comme infirmière she found ou got a job as a nurse4. (familier) [se présenter avantageusement]se placer auprès du patron to butter up ou to sweet-talk the boss -
6 casse
casse [kαs]1. feminine noun2. masculine noun* * *
I
(sl) kɑs nom masculin break-in, heist (colloq) US
II kɑs1) ( objets cassés) breakagepayer la casse — to pay for breakage ou for the damage
2) ( lieu) breaker's yard, scrap yard* * *kɒs1. nfmettre à la casse — to scrap, to send to the breaker's yard Grande-Bretagne
2) (= dégâts)Il y a eu de la casse. — There were a lot of breakages.
3) TYPOGRAPHIE2. nm* (vol avec effraction) break-in, job ** * *B nf1 ( objets cassés) breakage; payer la casse to pay for breakage ou for the damage; il y a eu beaucoup de casse pendant le déménagement a lot of things got broken during the move; sans trop de casse without causing too much damage; si les deux bandes se rencontrent il va y avoir de la casse if the two gangs meet there'll be a bust-up○;2 ( lieu) breaker's yard, scrap yard; ta voiture est bonne pour la casse! your car's ready for the breaker's yard ou scrap yard!; mettre à la casse to scrap [voiture, bicyclette, réfrigérateur];4 Bot cassia;5 Vin casse.[kas] nom masculin[d'une banque] bank robbery[d'une maison] break-in————————[kas] nom féminin1. IMPRIMERIE casebas/haut de casse lower/upper caselettre bas-/haut- de-casse lower-case/upper-case letter2. [bris, dommage] breakage3. (familier) [bagarre]4. [de voitures] scrapyard -
7 sauter
sauter [sote]➭ TABLE 11. intransitive verb• sauter en hauteur/en longueur to do the high/the long jump• sauter en l'air or au plafond (de colère) to hit the roof (inf) ; (de joie) to jump for joy ; (de surprise, de peur) to jump• sauter d'un sujet à l'autre or du coq à l'âne to jump from one subject to anotherb. ( = se précipiter) sauter du lit to jump out of bed• va faire tes devoirs, et que ça saute ! (inf) go and do your homework and be quick about it!• ça saute aux yeux ! it's obvious!d. ( = exploser) [bâtiment, bombe, pont] to blow up ; [circuit électrique] to fuse ; [fusible] to blow• faire sauter [+ train, édifice] to blow upg. [image de télévision] to flicker2. transitive verba. [+ obstacle, mur] to jump overb. [+ étape, page, repas] to skipc. [+ personne] (inf!) to screw (vulg!)* * *sote
1.
1) ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]sauter quatre mètres en longueur — to do four metres [BrE] in the long jump
2) ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]3) ( omettre involontairement) to miss [mot, ligne]4) École
2.
verbe intransitif1) ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in)saute! — ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!
sauter à pieds joints — lit to jump with one's feet together
sauter à pieds joints dans un piège — fig to fall straight into a trap
sauter en hauteur/en longueur — to do the high/long jump
sauter en parachute — ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping
sauter sur son téléphone/pistolet — to grab one's telephone/gun
sauter sur l'occasion/une offre — to jump at the chance/an offer
2) ( aller vivement) to jumpsauter dans un taxi/dans un train — to jump ou hop into a taxi/onto a train
3) ( passer)4) (colloq) ( être supprimé)faire sauter un paragraphe — ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph
5) (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump6) ( céder)faire sauter les barrières — fig to break down the barriers
7) ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up8) Culinaire••et que ça saute! — (colloq) make it snappy! (colloq)
sauter en l'air (colloq) or au plafond — (colloq) ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof (colloq); ( de surprise) to be staggered
* * *sote1. vi1) (= bondir) to jumpvas-y, saute! — go on, jump!
Nous avons sauté par-dessus la barrière. — We jumped over the gate.
2) (= se précipiter) to jumpIl a sauté dans un taxi. — He jumped into a taxi.
3) (= exploser) to blow up, to explode, [fusibles] to blowOn a fait sauter le commissariat de police la nuit dernière. — The police station was blown up last night.
4) [bouchon] to pop out, to pop off5) (= se rompre)6) (= être renvoyé) *, [ministre, pdg] to get the push *Le PDG a fini par sauter. — The CEO eventually got the push.
2. vt1) [barrière, obstacle] to jump over, to leap over2) fig, [ligne, page] to skip3) CUISINE to sauté* * *sauter verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]; sauter les trois dernières marches to jump down the bottom three steps; sauter deux mètres en hauteur Sport to clear two metresGB in the high jump; sauter quatre mètres en longueur to do four metresGB in the long jump;2 ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]; sauter un paragraphe ( en lisant) to skip a paragraph; ( en recopiant) to leave out a paragraph;3 ( omettre involontairement) to miss out GB, to miss [mot, ligne]; sauter son tour Jeux to miss one's turn;4 Scol sauter une année or classe to skip a year;5 ●( sexuellement) to screw●; se faire sauter to get laid●.B vi1 ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in); sauter dans qch to jump into sth; sauter par-dessus qch to jump over sth; sauter sur le banc to jump onto the bench; sauter du banc to jump off the bench; sauter d'une fenêtre to jump out of a window; sauter d'un avion to jump out of a plane; saute! ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!; sauter à terre to jump (down) to the ground; sauter d'une branche à l'autre to leap from branch to branch; sauter d'un pied sur l'autre to hop from one foot to the other; sauter à pieds joints lit to jump with one's feet together; sauter à pieds joints dans un piège fig to fall straight into a trap; sauter dans le vide to jump; sauter en hauteur/en longueur to do the high/long jump; sauter à la perche to pole vault; sauter en parachute ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping; sauter à la corde to skip; sauter en ciseaux to do a scissors jump GB ou scissor jump US; faire sauter un enfant sur ses genoux to dandle a child on one's knee; sauter dans l'inconnu to take a leap ou to leap into the unknown; sauter sur qn to pounce on sb; sauter sur son téléphone/pistolet to grab one's telephone/gun; sauter sur l'occasion/une offre to jump at the chance/an offer; sauter à la gorge de qn to go for sb's throat; le chien m'a sauté à la figure the dog went for my face; sauter au cou de qn to greet sb with a kiss; ⇒ reculer;2 ( aller vivement) to jump; sauter du lit to jump out of bed; sauter dans un taxi/dans un train to jump ou hop into a taxi/onto a train; sauter d'un avion à l'autre to hop off one plane and onto the next;3 ( passer) nos frais ont sauté de 20% à 32% our costs have jumped from 20% to 32%; sauter d'un sujet à l'autre to skip from one subject to another;4 ○( être supprimé) faire sauter un paragraphe ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph; faire sauter une réunion to cancel a meeting; l'émission/la réunion a sauté the programmeGB/the meeting was cancelledGB; le poste va sauter the job is being axed; faire sauter une contravention to get out of paying a parking ticket;5 (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump; la troisième vitesse saute the third gear keeps slipping;6 ( céder) faire sauter une serrure to force a lock; faire sauter une maille to drop a stitch; faire sauter les boutons to burst one's buttons; faire sauter une dent à qn to knock one of sb's teeth out; faire sauter les barrières fig to break down the barriers;7 ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up; il a sauté sur une mine he was blown up by a mine; faire sauter qch to blow sth up; faire sauter les plombs Électrotech to blow the fuses;8 Culin faire sauter des oignons to sauté onions; faire sauter une crêpe to toss a pancake; faire sauter les bouchons de champagne to make the champagne corks pop;10 ( faire faillite) to go bust○.sauter aux yeux to be blindingly obvious; et que ça saute○! make it snappy○!; sauter en l'air○ or au plafond○ ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof○; ( de surprise) to be staggered; la sauter◑ ( avoir faim) to be starving○.[sote] verbe intransitif1. [bondir - personne] to jump, to spring up ; [ - chat] to jump, to leap ; [ - oiseau, insecte] to hop ; [ - grenouille, saumon] to leap ; [ - balle, curseur] to bounce, to jumpsauter dans une tranchée/dans un puits to jump into a trench/down a wellsauter d'une branche/falaise to leap off a branch/cliffsauter par-dessus une corde/un ruisseau to leap over a rope/across a streama. [de colère] to hit the roofb. [de joie] to be thrilled to bits2. JEUX & SPORTsauter en parachute to (parachute) jump, to parachutesauter en hauteur/longueur to do the high/long jumpsauter (à bas) du lit to jump ou to spring out of bedsauter dans un taxi to jump ou to leap into a taxic'est une excellente occasion, je saute dessus it's a great opportunity, I'll grab itsauter à la gorge ou au collet de quelqu'un to jump down somebody's throatva te laver les mains, et que ça saute! (familier) go and wash your hands and get a move on ou get your skates on (UK)ça saute aux yeux it's plain for all to see ou as the nose on your facefaire sauter un pont/char to blow up a bridge/tankla lampe/le circuit a sauté the lamp/circuit has fused (UK), the lamp fuse/the circuit has blown (US)[être projeté]les boutons ont sauté the buttons flew off ou popped off5. [changer sans transition] to jump6. [cesser de fonctionner - chaîne, courroie] to come off ; [ - image de télévision] to flicker ; [ - serrure] to snap7. (familier) [être renvoyé] to fallfaire sauter un directeur to kick out ou to fire a manager8. CUISINE————————[sote] verbe transitif1. [obstacle] to jump ou to leap over (inseparable)3. (très familier & locution)4. (vulgaire) [sexuellement] -
8 présenter
présenter [pʀezɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ billet, passeport] to showc. ( = proposer au public) [+ marchandises, pièce, émission, jeux] to presentd. ( = exposer) [+ problème] to explain ; [+ idées] to presente. ( = exprimer) [+ excuses, condoléances, félicitations] to offerf. ( = comporter) [+ avantage, intérêt] to have ; [+ différences] to reveal ; [+ risque, difficulté] to entailg. ( = soumettre) [+ note, facture, devis, bilan, projet de loi] to present ; [+ thèse] to submit• à l'examen, il a présenté un texte de Camus [élève] he chose a text by Camus for the exam2. intransitive verb[personne] présenter bien to come over well3. reflexive verba. ( = se rendre) to appear• « ne pas écrire, se présenter » (dans une annonce) "applicants should apply in person"c. ( = se faire connaître) to introduce o.s. (à to)e. ( = apparaître) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/aren't looking good• comment se présente le problème ? what exactly is the problem?* * *pʀezɑ̃te
1.
1) ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present ( à quelqu'un to somebody)je vous présente mon fils — this is my son, may I introduce my son?
2) ( montrer) to show [ticket, carte, menu]‘présentez armes!’ — ‘present arms!’
3) ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, Télévision to present [journal, émission]; Commerce to display [marchandises]4) ( soumettre) to present [facture, addition]; to submit [devis, rapport]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]présenter quelqu'un à — to put somebody forward for [poste, élection]
5) ( exposer) to present [situation, budget]; to expound, to present [théorie]; to set out [point de vue]6) ( exprimer) to offer [condoléances] (à to)7) ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]présenter un grand intérêt/peu d'intérêt — to be of great interest/of little interest
8) ( orienter)présenter le flanc à l'ennemi — Armée to offer its flank to the enemy
2.
verbe intransitif
3.
se présenter verbe pronominalse présenter à l'audience — Droit to appear in court
en arrivant, il faut se présenter à la réception — when you arrive you must go ou report to reception
2) ( se faire connaître) to introduce oneself (à to)se présenter comme le or en libérateur du pays — to make oneself out to be the country's saviour
3) ( se porter candidat)se présenter à — to take [examen, concours]; to stand for [élections]
se présenter sur la même liste que — to stand GB ou run alongside somebody
4) ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emergelire/manger tout ce qui se présente — to read/to eat anything that comes along
5) ( exister) [médicament, produit]se présenter en, se présenter sous forme de — to come in the form of
6) ( s'annoncer)7) Médecine* * *pʀezɑ̃te1. vt1) [personne] to introduceIl m'a présenté à sa sœur. — He introduced me to his sister.
Marc, je te présente Anaïs. — Marc, this is Anaïs.
2) [spectacle, émission] to presentIl présentait le spectacle. — He presented the show.
3) (= montrer) [billet, pièce d'identité] to show, to produce4) (= faire inscrire) [candidat] to put forward5) (= exprimer) [félicitations, condoléances] to offer6) (= soumettre) [bilan, facture, loi] to submit7) (= comporter) [avantage, inconvénients] to have, [risque] to presentCela présente des inconvénients. — It has some disadvantages.
2. vi* * *présenter verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present (à qn to sb); présenter un conférencier à l'auditoire to introduce a speaker to the audience; permettez-moi de vous présenter mon collègue fml may I introduce my colleague?; je vous présente mon fils this is my son, may I introduce my son?; on vous a présentés? have you been introduced?; il l'a présentée comme sa secrétaire he introduced her as his secretary; il n'est pas nécessaire de vous présenter Pierre Pierre needs no introduction from me; être présenté au roi/à la cour to be presented to the king/at court;2 ( montrer) to show [ticket, carte, menu]; présenter une troupe à to parade troops before; ‘présentez armes!’ ‘present arms!’;3 ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, TV to present [journal, émission]; Comm to display [marchandises];4 ( soumettre) to present [chèque, facture, addition]; to submit [devis, rapport, thèse]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]; présenter qn à to put sb forward for [poste, élection]; to enter sb for [examen, concours]; présenter une liste pour les élections to put forward a list (of candidates) for the elections; présenter une proposition à un comité to put a proposal to a committee; présenter sa candidature à un poste to apply ou put in an application for a job; présenter un enfant au baptême to have a child christened;5 ( exposer) to present [situation, faits, budget, conclusions]; to expound, to present [théorie]; to present, to set out [idée]; to set out [objections, point de vue]; rapport mal/bien présenté badly-/well-presented report; présenter qn comme (étant) un monstre to portray sb as a monster; être présenté comme miraculeux to be described as miraculous; être présenté comme un modèle to be held up as a model; être présenté comme une simple mesure provisoire to be described as just a temporary measure; présenter la victoire comme acquise to speak of victory as already won; comment allez-vous leur présenter l'affaire? how are you going to put the matter to them?; présenter une affaire devant les tribunaux to take a case to court; présenter la note or l'addition to present the bill GB ou check US;7 ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, signe, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]; un coffret qui présente des incrustations de nacre a box set with mother of pearl; présenter un grand intérêt/peu d'intérêt to be of great interest/of little interest;8 ( orienter) présenter son visage au soleil to turn one's face to the sun; présenter le flanc à l'ennemi to turn the flank to the enemy; présenter les voiles au vent to set the sails into the wind.C se présenter vpr1 ( paraître) to appear; ( aller) to go; ( venir) to come; tu ne peux pas te présenter dans cette tenue you can't appear dressed like that; se présenter à l'audience Jur to appear in court; en arrivant, il faut se présenter à la réception when you arrive you must go ou report to reception; personne ne s'est présenté nobody came ou appeared ou turned up○; présentez-vous à 10 heures come at 10; quand il s'est présenté chez le directeur when he presented himself sout at the manager's office; on ne se présente pas chez les gens à minuit you don't call on people at midnight; comment oses-tu te présenter chez moi? how dare you show your face at my house?; ‘ne pas écrire, se présenter’ ‘please apply in person’;2 ( se faire connaître) to introduce oneself (à to); je me présente, Jacques Roux may I introduce myself? Jacques Roux; il s'est présenté (à moi) comme (un) employé de la banque he introduced himself (to me) as a bank employee; se présenter comme le or en libérateur du pays to make oneself out to be the country's saviour;3 ( se porter candidat) se présenter à to take [examen, concours]; to stand for [élections]; se présenter aux élections présidentielles to stand in the presidential elections, to run for president US; en 1988 il ne s'est pas présenté in 1988 he didn't stand; se présenter sur la même liste que to stand GB ou run US alongside sb; se présenter pour un emploi to put in ou apply for a post;4 ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emerge; peu d'occasions se sont présentées there were few opportunities; lire/manger tout ce qui se présente to read/eat anything that comes along; les difficultés qui se présentent à nous the difficulties with which we are faced ou confronted; les possibilités qui se présentent à nous the possibilities available to us; cette idée s'était présentée à mon esprit the idea had crossed my mind; un spectacle étonnant se présenta à mes yeux an amazing sight met my eyes;5 ( exister) [médicament, produit] se présenter en, se présenter sous forme de to come in the form of; se présenter sous forme de cachets/en sirop/en granulés to come ou be available in tablet form/as a syrup GB ou sirup US/in the form of granules;6 ( s'annoncer) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/bad; comment se présente la situation sur le front? what is the situation at the front?;7 Méd comment se présente l'enfant? how is the baby presenting?; le bébé se présente par le siège the baby is in the breech position.[prezɑ̃te] verbe transitif1. [faire connaître] to introduceje te présente ma sœur Blanche this is ou let me introduce my sister Blancheon ne vous présente plus [personne célèbre] you need no introduction from meprésenter quelqu'un à la Cour/au Roi to present somebody at Court/to the King4. [montrer publiquement] to presentles Ballets de la Lune (vous) présentent... the Moon Ballet Company presents...bouteille/vitrine joliment présentée attractively packaged bottle/dressed window7. [soumettre - démission] to present, to submit, to hand in (separable) ; [ - pétition] to put in (separable), to submit ; [ - projet de loi] to present, to introduce[dans un festival] to present[dans un concours] to enterpourquoi présentez-vous votre film hors festival? why aren't you showing your film as part of the festival?il a présenté un de ses élèves au Conservatoire he has entered one of his pupils for the Conservatoire entrance exama. [à un concours] to enter a candidatevous avez présenté votre cas de manière fort convaincante you have set out ou stated your case most convincingly9. [dans des formules de politesse] to offerje vous présente mes condoléances please accept ou I'd like to offer my condolences10. [comporter - anomalie, particularité] to present (soutenu), to have ; [ - symptômes, traces, signes] to show ; [ - difficulté, risque] to involveles deux systèmes présentent peu de différences the two systems present (soutenu) ou display very few differences11. [offrir]présenter des petits fours to offer ou to pass round petit fours12. MILITAIRE [armes] to present————————[prezɑ̃te] verbe intransitifil présente bien, ton ami your friend looks good————————se présenter verbe pronominal (emploi réfléchi)[décliner son identité] to introduce oneself————————se présenter verbe pronominal (emploi passif)————————se présenter verbe pronominal intransitif1. [se manifester] to appearelle s'est présentée à son entretien avec une heure de retard she arrived one hour late for the interviewse présenter chez quelqu'un to call on somebody, to go to somebody's houseaprès cette soirée, il n'a pas osé se présenter chez elle after the party, he didn't dare show his face at her placeil ne s'est présenté aucun acheteur/volontaire no buyer/volunteer has come forward2. [avoir telle tournure]l'affaire se présente sous un jour nouveau the matter can be seen ou appears in a new light3. [être candidat]se présenter à un concours de beauté to go in for ou to enter a beauty contest4. [survenir] to arisej'attends que quelque chose d'intéressant se présente I'm waiting for something interesting to turn up ou to come my wayle bébé se présente par le siège the baby is in a breech position, it's a breech babyle bébé se présente par la tête the baby's presentation is normal, the baby's in a head position -
9 agence
agence [aʒɑ̃s]feminine noun* * *aʒɑ̃s1) Commerce agency2) Administration agency, bureau3) ( de banque) branch•Phrasal Verbs:* * *aʒɑ̃s nf1) (= bureau, organisation) agency, office2) (= succursale) branch, office* * *agence nf1 Comm agency;2 Admin agency, bureau;3 ( de banque) branch.agence bancaire branch of a bank; agence commerciale local branch; agence consulaire consular agency; agence immobilière estate agents (pl) GB, real-estate agency US; agence d'intérim temporary employment agency; agence matrimoniale marriage bureau; agence de placement employment agency; agence postale sub post office GB, branch post office US; agence de presse news agency; agence publicitaire or de publicité advertising agency; agence de renseignements commerciaux trade bureau; agence spatiale européenne, ASE European Space Agency, ESA; agence de voyage travel agency, travel agents (pl) GB; Agence française pour la maîtrise de l'énergie, AFME energy conservation agency; Agence nationale pour l'emploi, ANPE national employment agency, ≈ Job Centre GB.[aʒɑ̃s] nom féminin1. [bureau] agencyagence de presse press ou news agencyAgence France-Presse → link=AF-P AF-PAgence nationale pour l'emploi → link=ANPE ANPEl'agence Tass Tass, the Tass news agency2. [succursale] branch -
10 aller
aller [ale]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 9━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où vas-tu ? where are you going?• vas-y ! go on!• allons-y ! let's go!━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller se traduit souvent par un verbe plus spécifique en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller + préposition• je vais sur or vers Lille (en direction de) I'm going towards Lille ; (but du voyage) I'm going to Lille━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque être allé à/en signifie avoir visité, il se traduit par to have been to.━━━━━━━━━━━━━━━━━• étiez-vous déjà allés en Sicile ? had you been to Sicily before?• plus ça va, plus les gens s'inquiètent people are getting more and more worried• plus ça va, plus je me dis que j'ai eu tort the more I think about it, the more I realize how wrong I was► aller en + participe présentd. (état, santé) comment allez-vous ? how are you?• comment ça va ? -- ça va how are you doing? -- fine• comment vont les affaires ? -- elles vont bien how's business? -- finee. ( = convenir) ça ira comme ça ? is it all right like that?• aller bien ensemble [couleurs, styles] to go well together• ils vont bien ensemble [personnes] they make a nice couple• cette robe te va très bien (couleur, style) that dress really suits you ; (taille) that dress fits you perfectlyf. (exclamations) allons !• allez ! go on!• allez la France ! come on France!• allons, allons, il ne faut pas pleurer come on, don't cry• ce n'est pas grave, allez ! come on, it's not so bad!• va donc, eh crétin ! you stupid idiot! (inf)• allez-y, c'est votre tour go on, it's your turn• allez-y, vous ne risquez rien go on, you've nothing to lose• non mais vas-y, insulte-moi ! (inf) go on, insult me!► allons bon !• allons bon ! qu'est-ce qui t'est encore arrivé ? now what's happened?• allons bon, j'ai oublié mon sac ! oh dear, I've left my bag behind!► ça va ! (inf) ( = assez) that's enough! ; ( = d'accord) OK, OK! (inf)• tes remarques désobligeantes, ça va comme ça ! I've had just about enough of your nasty comments!• ça fait dix fois que je te le dis -- ça va, je vais le faire ! I've told you ten times -- look, I'll do it, OK? (inf)► va pour (inf)va pour 30 € ! OK, 30 euros then!• j'aimerais aller à Tokyo -- alors va pour Tokyo ! I'd like to go to Tokyo -- Tokyo it is then!2. <• ça y va le whisky chez eux ! they certainly get through a lot of whisky!• ça y allait les insultes ! you should have heard the abuse!3. <► aller + infinitifa. (futur)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque aller + infinitif sert à exprimer le futur, il se traduit par will + infinitif ; will est souvent abrégé en 'll.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► La forme du futur to be going to s'utilise pour mettre qn en garde.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. (intention) il est allé se renseigner he's gone to get some information ; (a obtenu les informations) he went and got some informationc. (locutions) n'allez pas vous imaginer que... don't you go imagining that...• allez savoir ! (inf) who knows?• va lui expliquer ça, toi ! you try explaining that to him!4. <a. ( = partir) to go• bon, je m'en vais right, I'm going• va-t'en ! go away!5. <b. ( = trajet) outward journey• l'aller et retour Paris-New York coûte 2 500 € Paris-New York is 2,500 euros return (Brit) or round-trip (US)• j'ai fait plusieurs allers et retours entre chez moi et la pharmacie I made several trips to the chemist's• le dossier a fait plusieurs allers et retours entre nos services the file has been shuttled between departments* * *
I
1. aleverbe auxiliaire1) ( marque le futur)ça va aller mal — (colloq) there'll be trouble
3) ( marque le mouvement)aller atterrir (colloq) sur mon bureau — to end up on my desk
4) ( marque l'inclination)5) ( marque l'évolution)
2.
verbe intransitif1) (se porter, se dérouler, fonctionner)comment vas-tu, comment ça va? — how are you?
bois ça, ça ira mieux — drink this, you'll feel better
ça ne va pas très fort — ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low
ne pas aller sans peine or mal — not to be easy
ça va de soi or sans dire — it goes without saying
ça va tout seul — ( c'est facile) it's a doddle (colloq) GB, it's easy as pie
on fait aller — (colloq) struggling on (colloq)
ça peut aller — (colloq)
ça ira — (colloq) could be worse (colloq)
ça va pas, non (colloq) or la tête? — (colloq) are you mad (colloq) GB ou crazy? (colloq)
2) ( se déplacer) to goaller et venir — ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out
où vas-tu? — where are you going?, where are you off (colloq) to?
aller en Pologne/au marché — to go to Poland/to the market
aller sur or vers Paris — to head for Paris
j'y vais — ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars) (colloq) I'm going, I'm off (colloq)
où va-t-il? — where is he off to? (colloq)
où va-t-on? — (colloq)
où allons-nous? — (colloq) fig what are things coming to?, what's the world coming to?
aller au pain — (colloq) to go and get the bread
aller aux courses (colloq) or commissions — (colloq) to go shopping
4) ( s'étendre dans l'espace)5) ( convenir)ma robe, ça va? — is my dress all right?
ça va, ça peut aller — (colloq) ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do
une soupe, ça (te) va? — how about some soup?
va pour une soupe — (colloq) soup is okay (colloq)
si le contrat ne te va pas, ne le signe pas — don't sign the contract if you're not happy with it
si ça va pour toi, ça va pour moi — (colloq) if it's okay by you, it's okay by me (colloq)
ça te va bien de faire la morale — (colloq) iron you're hardly the person to preach
6) (être de la bonne taille, de la bonne forme)7) (flatter, mettre en valeur)je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble — I think your sister and her boyfriend are ideally suited
8) ( se ranger) to go9) ( faculté)10) ( dans une évaluation)la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h — the car can do up to 200 kph
certains modèles peuvent aller jusqu'à 1000 francs — some models can cost up to 1,000 francs
11) ( en arriver à)12) ( dans le temps)13) (agir, raisonner)vas-y doucement, le tissu est fragile — careful, the fabric is delicate
vas-y, demande-leur! — ( incitation) go on, ask them!
vas-y, dis-le! — ( provocation) come on, out with it!
allons, allez! — (pour encourager, inciter) come on!
si tu vas par là, rien n'est entièrement vrai — if you take that line, nothing is entirely true
14) ( contribuer)15) (colloq) ( se succéder)16) ( servir)17) ( enfreindre)aller contre la loi — [personne] to break the law; [acte] to be against the law
3.
s'en aller verbe pronominal1) (partir, se rendre)il faut que je m'en aille — I must go ou leave
2) ( disparaître)avec le temps, tout s'en va — everything fades with time
4) (avoir l'intention de, essayer)
4.
verbe impersonnel1) ( être en jeu)2) ( se passer)3) Mathématique
II alenom masculin1) ( trajet)j'ai pris le bus à l'aller — ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here
il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau — he keeps running to and fro from his house to the office
billet aller — gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket
billet aller (et) retour — return ticket GB, round trip (ticket) US
2) ( ticket)aller (simple) — single (ticket) GB, one-way ticket ( pour to)
••
Lorsque aller fait partie d'une expression figée comme aller dans le sens de, aller de pair avec etc, l'expression est traitée sous l'entrée sens, pair etcOn notera les différentes traductions de aller verbe de mouvement indiquant: un déplacement unique dans le temps: je vais au théâtre ce soir = I'm going to the theatre [BrE] this evening; ou une habitude: je vais au théâtre tous les lundis = I go to the theatre [BrE] every Mondayaller + infinitifla traduction dépend du temps: je vais apprendre l'italien = I'm going to learn Italian; il est allé voir l'exposition = he went to see the exhibition; j'allais me marier quand la guerre a éclaté = I was going to get married when the war broke out; va voir = go and see; va leur parler = go and speak to them; j'irai voir l'exposition demain = I'll go and see the exhibition tomorrow; je vais souvent m'asseoir au bord de la rivière = I often go and sit by the river; il ne va jamais voir une exposition = he never goes to see exhibitionsOn notera que pour les activités sportives on peut avoir: aller nager/faire du vélo = to go swimming/cycling ou to go for a swim/on a bike rideOn trouvera ci-dessous des exemples et des exceptions illustrant aller dans ses différentes fonctions verbales* * *ale1. nm1) (= trajet) outward journeyL'aller nous a pris trois heures. — The journey there took us three hours., The outward journey took us three hours.
2) (= billet) single Grande-Bretagne ticket, one-way ticketJe voudrais un aller pour Angers. — I'd like a single to Angers.
2. vi1) (déplacement) to goJe suis allé à Londres. — I went to London.
Elle ira le voir. — She'll go and see him.
La boulangerie? Je dois justement y aller. — The baker's? That's just where I need to go.
2) (= convenir)aller à qn [couleur, style] — to suit sb, [forme, pointure] to fit sb, [dispositions, date] to suit sb
cela me va [couleur, vêtement] — it suits me, (pointure, taille) it fits me, [projet, dispositions] it suits me, that's OK by me
Cette robe te va bien. — That dress suits you.
aller avec qch [couleurs, style] — to go with sth
3) (= se sentir)"Comment allez-vous? " - - "Je vais bien." — "How are you?" - - "I'm fine."
Il va bien. — He's fine.
Il va mal. — He's not well.
4) (= marcher, se passer)comment ça va? — how are you?, how are things?
"ça va?" - - "oui ça va!" — "how are things?" - - "fine!"
allez! (encouragement) — go on!, (avec impatience) come on!
Allez! Dépêche-toi! — Come on, hurry up!
allez, au revoir — OK then, bye-bye
y aller; allons-y! — let's go!
Je dois y aller. — I've got to go.
Tu y vas un peu fort. — You're going a bit too far., You're going a bit far.
Nous sommes allés jusqu'à Angers. — We went as far as Angers.
J'irais jusqu'à dire qu'il est trop tard. — I would go so far as to say that it's too late.
se laisser aller — to let o.s. go
ça va de soi; ça va sans dire — that goes without saying
ça va comme ça (= c'est suffisant) — that's fine, (impatience) that's enough
3. vb auxJe vais le faire. — I'm going to do it.
Je vais me fâcher. — I'm going to get angry.
Je vais écrire à mes cousins. — I'm going to write to my cousins.
* * *I.aller ⇒ Note d'usage verb table: allerA v aux1 ( marque le futur) je vais partir I'm leaving; je vais rentrer chez moi/me coucher I'm going home/to bed; j'allais partir I was just leaving; j'allais partir quand il est arrivé I was about to leave when he arrived; l'homme qui allait inventer la bombe atomique the man who was to invent the atomic bomb; il allait le regretter he was to regret it; il va le regretter he'll regret it; elle va avoir un an she'll soon be one; il va faire nuit it'll soon be dark; ça va aller mal○ there'll be trouble; tu vas me laisser tranquille? will you please leave me alone!;2 ( marque le futur programmé) je vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; elle va peindre sa cuisine en bleu she's going to paint her kitchen blue; j'allais te le dire I was just going to tell you;3 ( marque le mouvement) aller rouler de l'autre côté de la rue to go rolling across the street; aller valser○ à l'autre bout de la pièce to go flying across the room; aller atterrir○ en plein champ/sur mon bureau to end up in the middle of a field/on my desk;4 (marque l'inclination, l'initiative) qu'est-ce que tu vas imaginer là? what a ridiculous idea!; va savoir! who knows?; va or allez (donc) savoir ce qui s'est passé who knows what happened?; qu'es-tu allé te mettre en tête? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; vous n'iriez pas leur dire ça? you're not going to go and say that, are you?; pourquoi es-tu allé faire ça? why did you have to go and do that?; n'allez pas croire une chose pareille! ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; allez y comprendre quelque chose! just try and work that out!;5 ( marque l'évolution) la situation va (en) se compliquant the situation is getting more and more complicated; aller (en) s'améliorant/s'aggravant to be improving/getting worse; la tristesse ira (en) s'atténuant the grief will diminish.B vi1 (se porter, se dérouler, fonctionner) comment vas-tu, comment ça va? how are you?; ça va (bien) I'm fine; les enfants vont bien? are the children all right?; et ta femme/ton épaule, comment ça va? how's your wife/your shoulder?; comment va la santé? how are you keeping?; ça va la vie○? how's life○?; ça va les amours○? how's the love life going?; aller beaucoup mieux to be much better; bois ça, ça ira mieux drink this, you'll feel better; tout va bien pour toi? is everything going all right?; si tout va bien if everything goes all right; vous êtes sûr que ça va? are you sure you're all right?; les affaires vont bien/mal business is good/bad; ça va l'école? how are things at school?; ça ne va pas très fort or bien ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low; ça pourrait aller mieux, ça va plus ou moins ( réponse) so-so; ça va mal entre eux things aren't too good between them; qu'est-ce qui ne va pas? what's the matter?; la voiture a quelque chose qui ne va pas there's something wrong with the car; tout va pour le mieux everything's fine; tout est allé si vite! it all happened so quickly!; ne pas aller sans peine or mal not to be easy; ne pas aller sans hésitations to take some thinking about; ça va de soi or sans dire it goes without saying; ça devrait aller de soi it should be obvious; ainsi vont les choses that's the way it goes; ainsi va le monde that's the way of the world; ainsi allait la France this was the state of affairs in France; l'amour ne va jamais de soi love is never straightforward; ça va tout seul ( c'est facile) it's a doddle○ GB, it's as easy as pie; ça ne va pas tout seul it's not that easy, it's no picnic○; les choses vont très vite things are moving fast; on fait aller○ struggling on○; ça peut aller○, ça ira○ could be worse○; ça va pas, non○ or la tête○? are you mad○ GB ou crazy○?; ça va pas, non, de crier or gesticuler comme ça○? what's the matter with you, carrying on like that○?; ⇒ pis;2 ( se déplacer) to go; tu vas trop vite you're going too fast; allez tout droit go straight ahead; aller et venir ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out; la liberté d'aller et venir the freedom to come and go at will; je préfère aller à pied/en avion I'd rather walk/fly; les nouvelles vont vite news travels fast; aller d'un pas rapide to walk quickly; je sais aller à bicyclette/cheval I can ride a bike/horse; où vas-tu? where are you going?, where are you off○ to?; je vais en Pologne I'm going to Poland; aller au marché/en ville to go to the market/into town; aller chez le médecin/dentiste to go to the doctor's/dentist's; va dans ta chambre go to your room; je suis allé de Bruxelles à Anvers I went from Brussels to Antwerp; je suis allé jusqu'en Chine/au marché ( et pas plus loin) I went as far as China/the market; ( et c'était loin) I went all the way to China/the market; je préfère ne pas y aller I'd rather not go; allons-y! let's go!; je l'ai rencontré en allant au marché I met him on the way to the market; aller vers le nord to head north; j'y vais ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars)○ I'm going, I'm off○; où va-t-il encore? where is he off to now○?; aller sur or vers Paris to head for Paris; où va-t-on○?, où allons-nous○? fig what are things coming to?, what's the world coming to?; va donc, eh, abruti○! get lost○, you idiot!; ⇒ cruche;3 (pour se livrer à une activité, chercher un produit) aller à l'école/au travail to go to school/to work; aller à la chasse/pêche to go hunting/fishing; allez-vous à la piscine? do you go to the swimming pool?; il est allé au golf/tennis he's gone to play golf/tennis; aller aux champignons/framboises to go mushroom-/raspberry-picking; aller au pain○ to go and get the bread; dans quelle boulangerie allez-vous? which bakery do you go to?; aller aux courses○ or commissions○ to go shopping; aller au ravitaillement to go and stock up; aller aux nouvelles or informations to go and see if there's any news;4 ( s'étendre dans l'espace) la route va au village the road leads to the village; la rue va de la gare à l'église the street goes from the station to the church;5 ( convenir) ma robe/la traduction, ça va? is my dress/the translation all right?; ça va, ça ira○, ça peut aller○ ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do; ça va comme ça it's all right as it is; ça ne va pas du tout that's no good at all; ça ne va pas du tout, tu dois mettre une cravate you can't go like that, you have to wear a tie; la traduction n'allait pas the translation was no good; lundi ça (te) va? would Monday suit you ou be okay○?; une soupe, ça (te) va? how about some soup?; va pour une soupe○ soup is okay○; ça irait si on se voyait demain? would it it be all right if we met tomorrow?; ça va si je porte un jean? can I wear jeans?; si le contrat ne te va pas, ne le signe pas don't sign the contract if you're not happy with it; si ça va pour toi, ça va pour moi○ or ça me va○ if it's okay by you, it's okay by me○; ça n'irait pas du tout ( inacceptable) that would never do; ma scie ne va pas pour le métal my saw is no good for metal; ça te va bien de faire la morale/parler comme ça○ iron you're hardly the person to preach/make that sort of remark;6 (être de la bonne taille, de la bonne forme) aller à qn to fit sb; tes chaussures sont trop grandes, elles ne me vont pas your shoes are too big, they don't fit me; cette vis/clé ne va pas this screw/key doesn't fit;7 (flatter, mettre en valeur) aller à qn to suit sb; le rouge ne me va pas or me va mal red doesn't suit me; sa robe lui allait (très) bien her dress really suited her; le rôle t'irait parfaitement the part would suit you perfectly; ta cravate ne va pas avec ta chemise your tie doesn't go with your shirt; les tapis vont bien ensemble the rugs go together well; les meubles vont bien ensemble the furniture all matches; je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble I think your sister and her boyfriend are ideally suited;8 ( se ranger) to go; les assiettes vont dans le placard the plates go in the cupboard; la chaise pliante va derrière la porte de la cuisine the folding chair goes behind the kitchen door;9 ( faculté) pouvoir aller dans l'eau to be waterproof; le plat ne va pas au four the dish is not ovenproof;10 ( dans une évaluation) la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h the car can do up to 200 km/h; certains modèles peuvent aller jusqu'à 1 000 euros some models can cost up to 1,000 euros; une peine allant jusqu'à cinq ans de prison a sentence of up to five years in prison;11 ( en arriver à) aller jusqu'au président to take it right up to the president; aller jusqu'à mentir/tuer to go as far as to lie/kill; leur amour est allé jusqu'à la folie their love bordered on madness;12 ( dans le temps) aller jusqu'en 1914 to go up to 1914; pendant la période qui va du 8 février au 13 mars between 8 February and 13 March; la période qui va de 1918 à 1939 the period between 1918 and 1939; l'offre va jusqu'à jeudi the offer lasts until Thursday; le contrat allait jusqu'en 1997 the contract ran until 1997; va-t-on vers une nouvelle guerre? are we heading for another war?; aller sur ses 17 ans to be going on 17;13 (agir, raisonner) vas-y doucement or gentiment, le tissu est fragile careful, the fabric is delicate; ils n'y sont pas allés doucement avec les meubles○ they were rather rough with the furniture; tu vas trop vite you're going too fast; vas-y, demande-leur! ( incitation) go on, ask them!; vas-y, dis-le! ( provocation) come on, out with it!; allons, allez! (pour encourager, inciter) come on!; j'y vais○ ( je vais agir) here we go!; si tu vas par là or comme ça, rien n'est entièrement vrai if you take that line, nothing is entirely true;14 ( contribuer) y aller de sa petite larme to shed a little tear; y aller de sa petite chanson to do one's party piece; y aller de ses économies to dip into one's savings; y aller de sa personne to pitch in; y aller de 100 euros Jeux to put in 100 euros;15 ○( se succéder) ça y va la vodka avec lui he certainly gets through the vodka; ça y allait les coups the fur was flying○;16 ( servir) où est allé l'argent? where has the money gone?; l'argent ira à la réparation de l'église the money will go toward(s) repairing the church; l'argent est allé dans leurs poches they pocketed the money;17 ( enfreindre) aller contre la loi [personne] to break the law; [acte] to be against the law; je ne peux pas aller contre ce qu'il a décidé I can't go against his decision.C s'en aller vpr1 (partir, se rendre) il faut que je m'en aille I must go ou leave; je m'en vais en Italie cet été I'm going to Italy this summer; je m'en vais du Japon l'année prochaine I'll be leaving Japan next year; va-t'en! go away!; s'en aller faire les courses/en vacances/au travail to go off to do the shopping/on vacation/to work; ils s'en allaient chantant† they went off singing;2 ( disparaître) les nuages vont s'en aller the clouds will clear away; la tache ne s'en va pas the stain won't come out; avec le temps, tout s'en va everything fades with time; les années s'en vont the years go by;4 (avoir l'intention de, essayer) je m'en vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; ne t'en va pas imaginer une chose pareille ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; va-t'en savoir ce qu'il a voulu dire! who knows what he meant?D v impers1 ( être en jeu) il y va de ma réputation my reputation is at stake; il y va de ta santé your health is at stake, you're putting your health at risk;2 ( se passer) il en va souvent ainsi that's often what happens; tout le monde doit aider et il en va de même pour toi everyone must help, and that goes for you too; il en ira de même pour eux the same goes for them; il en va autrement en Corée things are different in Korea; il en ira de lui comme de ses prédécesseurs he'll go the same way as his predecessors;3 Math 40 divisé par 12 il y va 3 fois et il reste 4 12 into 40 goes 3 times with 4 left over.II.aller nm1 ( trajet) j'ai fait une escale à l'aller I made a stopover on the way out; j'ai pris le bus à l'aller ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here; l'aller a pris trois heures the journey there took three hours; il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office; je suis pressé, je ne fais que l'aller et le retour○ I'm in a hurry, I've just popped in○; billet aller gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket; billet aller (et) retour return ticket GB, round trip (ticket) US;2 ( ticket) aller (simple) single (ticket); deux allers (pour) Lille two singles to Lille; aller (et) retour return ticket;I[ale] nom masculin1. [voyage] outward journeyfaire des allers et retours [personne, document] to go back and forth, to shuttle back and forthne faire qu'un ou que l'aller et retour: je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour I'm going to the bank, but I'll be right back2. [billet]3. (familier)aller et retour [gifle] slapII[ale] verbe auxiliaire1. (suivi de l'infinitif) [exprime le futur proche] to be going ou about totu vas tomber! you're going to fall!, you'll fall!attendez-le, il va arriver wait for him, he'll be here any minute nowj'allais justement te téléphoner I was just going to phone you, I was on the point of phoning you[pour donner un ordre]tu vas faire ce que je te dis, oui ou non? will you do as I say or won't you?2. (suivi de l'infinitif) [en intensif] to gone va pas croire/penser que... don't go and believe/think that...tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien! you can't fool me into thinking that you didn't know anything!allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! try and explain ou try explaining that to a 5-year-old!3. [exprime la continuité] (suivi du gérondif)a. [tension] to be risingb. [nombre] to be rising ou increasing————————[ale] verbe intransitifA.[EXPRIME LE MOUVEMENT]1. [se déplacer] to goa. hurry up!b. [à un enfant] run along (now)!vous alliez à plus de 90 km/h [en voiture] you were driving at ou doing more than 90 km/ha. [de long en large] to pace up and downb. [entre deux destinations] to come and go, to go to and fro2. [se rendre - personne]aller à la mer/à la montagne to go to the seaside/mountainsa. [bâtiment] to go to the universityb. [institution] to go to university ou collegealler à la chasse/pêche to go hunting/fishingj'irai en avion/voiture I'll fly/drive, I'll go by plane/cartu n'iras plus chez eux, tu m'entends? you will not visit them again, do you hear me?aller en haut/bas to go up/down3. (suivi de l'infinitif) [pour se livrer à une activité]va te faire voir (très familier) ou te faire foutre! (vulgaire) get lost! ou (UK) stuffed! (très familier), go to hell!4. [mener - véhicule, chemin] to go7. [être remis]l'argent collecté ira à une œuvre the collection will go ou be given to a charityB.[S'ÉTENDRE]1. [dans l'espace]aller de... à...: leur propriété va de la rivière à la côte their land stretches from the river to the coasta. [vers le haut] to go ou to reach up tob. [vers le bas] to go ou to reach down toc. [en largeur, en longueur] to go to, to stretch as far as2. [dans le temps]aller de... à... to go from... to...aller jusqu'à [bail, contrat] to run till3. [dans une série]aller de... à... to go ou to range from... to...C.[PROGRESSER]1. [se dérouler]aller vite/lentement to go fast/slowplus ça va...: plus ça va, moins je comprends la politique the more I see of politics, the less I understand itplus ça va, plus je l'aime I love her more each day2. [personne]aller jusqu'à: j'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil I'll pay ou go up to 1,000 euros for the armchairj'irais même jusqu'à dire que... I would even go so far as to say that...aller sur ou vers [approcher de]: il va sur ou vers la cinquantaine he's getting on for ou going on 50elle va sur ses cinq ans she's nearly ou almost five, she'll be five soonaller à la faillite/l'échec to be heading for bankruptcy/failureoù va-t-on ou allons-nous s'il faut se barricader chez soi? what's the world coming to if people have to lock themselves in nowadays?D.[ÊTRE DANS TELLE OU TELLE SITUATION]1. [en parlant de l'état de santé]bonjour, comment ça va? — ça va hello, how are you? — all rightça va? [après un choc] are you all right?2. [se passer]les choses vont ou ça va mal things aren't too good ou aren't going too wellcomment ça va dans ton nouveau service? how are you getting on ou how are things in the new department?quelque chose ne va pas? is there anything wrong ou the matter?ça ne va pas tout seul ou sans problème it's not an ou it's no easy jobE.[EXPRIME L'ADÉQUATION]1. [être seyant]a. [taille d'un vêtement] to fit somebodyb. [style d'un vêtement] to suit somebodyle bleu lui va blue suits her, she looks good in bluecela te va à ravir ou à merveille that looks wonderful on you, you look wonderful in that2. [être en harmonie]j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma veste I bought a hat to go with ou to match my jacketa. [couleurs, styles] to go well together, to matchb. [éléments d'une paire] to belong togetherils vont bien ensemble, ces deux-là! those two make quite a pair!je trouve qu'ils vont très mal ensemble I think (that) they're an ill-matched couple ou they make a very odd pair3. [convenir]tu veux de l'aide? — non, ça ira! do you want a hand? — no, I'll manage ou it's OK!tu ne rajoutes pas de crème? — ça ira comme ça don't you want to add some cream? — that'll do (as it is) ou it's fine like thisça ira pour aujourd'hui that'll be all for today, let's call it a dayaller à quelqu'un: on dînera après le spectacle — ça me va we'll go for dinner after the show — that's all right ou fine by me ou that suits me (fine)F.[LOCUTIONS]allez, un petit effort come on, put some effort into itallez, je m'en vais! right, I'm going now!zut, j'ai cassé un verre! — et allez (donc), le troisième en un mois! damn! I've broken a glass! — well done, that's the third in a month!allez-y! go on!, off you go!allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant! oh no, now I've lost my key!allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer! here we go, he's crying again!c'est mieux comme ça, va! it's better that way, you know!je t'aurai prévenu! — ça va, ça va! don't say I didn't warn you! — OK, OK!ça va comme ça hein, j'en ai assez de tes jérémiades! just shut up will you, I'm fed up with your moaning!y aller (familier) : une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller! once you're on the diving board, you've got to jump!quand faut y aller, faut y aller when you've got to go, you've got to gocomme tu y vas (familier) /vous y allez (familier) : j'en veux 30 euros — comme tu y vas! I want 30 euros for it — isn't that a bit much?ça y va: (familier) ça y va, les billets de 10 euros! 10 euro notes are going as if there was no tomorrow!y aller de: aux réunions de famille, il y va toujours d'une ou de sa chansonnette every time there's a family gathering, he sings a little songil ou cela ou ça va de soi (que) it goes without saying (that)il ou cela ou ça va sans dire (que) it goes without saying (that)il en va de... comme de...: il en va de la littérature comme de la peinture it's the same with literature as with paintingil en va autrement: il en irait autrement si ta mère était encore là things would be very different if your mother was still heretout le monde est égoïste, si tu vas par là! everybody's selfish, if you look at it like that!————————s'en aller verbe pronominal intransitif1. [partir - personne] to go2. [se défaire, se détacher] to come undone4. [disparaître - tache] to come off, to go (away) ; [ - son] to fade away ; [ - forces] to fail ; [ - jeunesse] to pass ; [ - lumière, soleil, couleur] to fade (away) ; [ - peinture, vernis] to come offça s'en ira au lavage/avec du savon it'll come off in the wash/with soap5. (suivi de l'infinitif) [en intensif] -
11 cassé
casse [kαs]1. feminine noun2. masculine noun* * *
I
(sl) kɑs nom masculin break-in, heist (colloq) US
II kɑs1) ( objets cassés) breakagepayer la casse — to pay for breakage ou for the damage
2) ( lieu) breaker's yard, scrap yard* * *kɒs1. nfmettre à la casse — to scrap, to send to the breaker's yard Grande-Bretagne
2) (= dégâts)Il y a eu de la casse. — There were a lot of breakages.
3) TYPOGRAPHIE2. nm* (vol avec effraction) break-in, job ** * *B nf1 ( objets cassés) breakage; payer la casse to pay for breakage ou for the damage; il y a eu beaucoup de casse pendant le déménagement a lot of things got broken during the move; sans trop de casse without causing too much damage; si les deux bandes se rencontrent il va y avoir de la casse if the two gangs meet there'll be a bust-up○;2 ( lieu) breaker's yard, scrap yard; ta voiture est bonne pour la casse! your car's ready for the breaker's yard ou scrap yard!; mettre à la casse to scrap [voiture, bicyclette, réfrigérateur];4 Bot cassia;5 Vin casse.cassé nom masculin -
12 opération
opération [ɔpeʀasjɔ̃]feminine nouna. operation• tu as fini tes opérations ? have you done your sums?b. ( = tractation) transaction• notre équipe a réalisé une bonne opération (en affaires) our team got a good deal ; (en sport) our team did a really good job* * *ɔpeʀasjɔ̃1) Médecineopération (chirurgicale) — operation, surgery [U]
faire des opérations — ( pour calculer) to do calculations; École to do sums
3) ( étape d'un processus) operation4) ( fonctionnement) process5) Finance ( transaction) transaction6) ( suite d'actions concrètes) gén, Armée operationopération ‘non à la misère’ — anti-poverty campaign
•Phrasal Verbs:* * *ɔpeʀasjɔ̃ nf1) MÉDECINE operationsalle d'opération — operating theatre Grande-Bretagne operating room USA
2) (commerciale, militaire) operation3) COMMERCE transaction* * *opération nf1 Méd opération (chirurgicale) operation, surgery ¢; c'était une petite/grosse opération it was a minor/major operation; elle a dû avoir une grosse opération she had to undergo major surgery ou have a major operation;2 Math ( type de calcul) operation; ( calcul) calculation; les quatre opérations the four basic operations; le résultat d'une opération the result of a calculation; faire des opérations ( pour calculer) to do calculations; Scol to do sums;3 ( étape d'un processus) operation, process; les diverses opérations dans la production de la soie the various operations ou processes involved in silk manufacture;4 ( fonctionnement) process; l'opération de l'esprit/de la digestion the thought/digestive process;7 ( suite d'actions concrètes) gén, Mil operation; Pub campaign; opération de police police operation; opération ‘non à la misère’ anti-poverty campaign; opération de prestige prestige venture.opération à la baisse bear transaction; opération à cœur ouvert open-heart surgery ¢; opération au comptant gén cash transaction; ( en bourse) spot transaction; opération escargot strike strategy whereby truck drivers drive deliberately slowly to obstruct traffic; opération à la hausse bull transaction; opération à terme ( Bourse des valeurs) forward transaction; ( Bourse des matières premières) futures transaction; opérations de couverture hedging ¢.[ɔperasjɔ̃] nom fémininpratiquer une opération to carry out surgery ou an operationsubir une grave/petite opération to undergo major/minor surgery, to have a major/minor operationune opération (chirurgicale) surgery, a surgical operationopération à chaud/froid emergency/interval surgeryopération à la baisse/hausse bull/bear transactionopération boursière ou de Bourse stock exchange transaction ou dealingopération bancaire ou de banque bank transactionopération au comptant spot ou cash dealopération à prime option dealings ou bargains4. [manœuvre] operationnous faisons appel à lui pour des opérations ponctuelles we call upon his services, when we need a specific job carried out‘opération prix cassés’ ‘price-slashing drive’opération de commando/sauvetage commando/rescue operationopération coup de poing: la police a effectué une opération coup de poing dans le quartier the police swooped on the area‘opération coup de poing sur les chaînes hi-fi’ ‘hi-fi prices slashed’une opération escargot a perturbé la circulation hier a go-slow (UK) ou slowdown (US) by drivers disrupted traffic yesterday5. [démarche] process6. RELIGION -
13 propre
I.propre1 [pʀɔpʀ]1. adjectivea. ( = pas sali, nettoyé) cleanb. ( = soigné) [travail, exécution] neatc. ( = qui ne salit pas) [chien, chat] house-trained ; [enfant] toilet-trained ; ( = non polluant) [moteur, voiture, produit] clean2. masculine nounII.propre2 [pʀɔpʀ]1. adjectiveb. ( = particulier, spécifique) les coutumes propres à certaines régions the customs characteristic of certain regionsd. ( = de nature à) une musique propre au recueillement a type of music conducive to meditation2. masculine nouna. ( = qualité distinctive) la parole est le propre de l'homme speech is the distinguishing feature of human beingsb. au propre ( = non figuré) in the literal sense* * *pʀɔpʀ
1.
1) ( sans souillure) cleannous voilà propres! — fig, iron we're in a fine mess now!
2) (soigné, soigneux) tidy, neat3) ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honestdes affaires pas très propres — unsavoury [BrE] business (sg)
4) ( personnel) ownce sont tes propres paroles — ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words
5) ( spécifique) of one's own6) ( approprié) [expression] right7) ( continent) [bébé] toilet-trained; [animal] housetrained GB, housebroken US
2.
propre à locution adjective1) ( spécifique)2) ( capable de)propre à faire — ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do
3) ( adapté)
3.
nom masculin1) ( nettoyé)2) ( recopié)3) ( moral)c'est du propre! — iron that's very nice!
4) ( spécifique)••bon à tout, propre à rien — Proverbe Jack of all trades and master of none Proverbe
* * *pʀɔpʀ1. adj1) (mouchoir, vêtements) cleanCe mouchoir n'est pas propre. — This handkerchief isn't clean.
2) (chien, chat) house-trained, (enfant) toilet-trained3) (travail) neat, tidy4) (possessif) ownGordon l'a fabriqué de ses propres mains. — Gordon made it with his own hands.
5) (sens) literal6)propre à qn/qch — peculiar to sb/sth, characteristic of sb/sth
C'est une coutume propre au Berry. — It's a custom peculiar to the Berry region.
des déclarations propres à rassurer les investisseurs — statements likely to reassure investors, statements that will reassure investors
2. nm1) (= particularité)être le propre de — to be peculiar to, to be unique to
être le propre de l'homme — to be peculiar to human beings, to be unique to human beings
2)3) DROIT* * *A adj1 (hygiénique, sans souillure, nettoyé) [personne, objet] clean; ( qui ne salit pas) [travail, manipulation] clean; ( qui ne pollue pas) clean; tu n'as pas les mains propres! your hands aren't clean!; je n'ai plus rien de propre à me mettre I haven't got anything clean to wear; la menuiserie est plus propre que la plomberie carpentry is not such a dirty job as plumbing; une voiture propre lit a clean car; fig a car which runs on unleaded petrol GB ou gas US; nous voilà propres! fig, iron we're in a fine mess now!; ⇒ sou;2 (soigné, soigneux) tidy, neat;3 ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honest; des affaires pas très propres unsavouryGB business (+ v sg);4 ( personnel) ma propre voiture my own car; il n'y a que ses propres recherches qui l'intéressent he's/she's only interested in his/her own research; ce sont tes propres paroles ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words; de mes propres yeux with my own eyes;5 ( spécifique) of one's own; avoir son style propre to have a style of one's own; il manque de personnalité propre he doesn't have a personality of his own; chaque pays a des lois qui lui sont propres each country has its own particular laws ou has laws of its own; pour des raisons qui leur sont propres for reasons of their own;6 ( approprié) [terme, expression] right, proper;B propre à loc adj1 ( spécifique) propre à qch/qn peculiar to sth/sb; faculté/maladie propre aux êtres humains faculty/illness peculiar to human beings; terme/style propre au jargon administratif terms/style peculiar to bureaucracy;2 ( capable de) propre à faire ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do; trouver les arguments propres à convaincre/propres à convaincre les plus sceptiques to find arguments which are likely to convince/liable to convince even the most sceptical GB ou skeptical US; les mesures propres à limiter le chômage measures to curb unemployment; il n'est propre à rien he's a good-for-nothing;3 ( adapté) propre à qch appropriate for; prendre les dispositions propres à la sécurité des passagers to take appropriate measures to ensure passengers' safety; produit déclaré propre à la consommation product fit for consumption.C nm1 ( ce qui est nettoyé) ça sent le propre it smells nice and clean;2 (copie, texte) fair copy; mettre qch au propre to make a fair copy of sth; relire un rapport avant sa mise au propre to reread a report before making a fair copy of it;4 ( ce qui est spécifique) être le propre de to be peculiar to; le rire est le propre de l'homme laughter is peculiar to humans; le propre de cette nouvelle technologie est de faire what is peculiar to this new technology is that it does; c'est le propre de la jeunesse que d'être insouciante lightheartedness is a peculiarly youthful quality; la maison leur appartient en propre they are the sole owners of the house; disposer en propre d'un ordinateur to have one's own individual computer; les titres détenus en propre par la banque the securities held solely by the bank.[prɔpr] adjectifA.1. [nettoyé, lavé] cleanpropre comme un sou neuf spick and span, clean as a new pin2. (euphémisme) [éduqué - bébé] toilet-trained, potty-trained ; [ - chiot] house-trained (UK), house-broken (US)3. [honnête] honestB.1. (avant le nom) [en intensif] ownde son propre chef on his own initiative ou authorityles propres paroles du Prophète the Prophet's very ou own wordsson propre hélicoptère his own helicopter, a helicopter of his own, his private helicopter2. [caractéristique]3. [adapté] properle mot propre the proper ou correct termpropre à suited to, fit for, appropriate to4. LINGUISTIQUE [nom] proper[sens] literal5. ASTRONOMIE6. PHYSIQUE7. INFORMATIQUE8. MATHÉMATIQUES [nombre, valeur] characteristic[partie] proper9. FINANCEcapitaux ou fonds propres capital stock————————[prɔpr] nom masculina. (familier & ironique) [gâchis] what a mess!b. [action scandaleuse] shame on you!————————propres nom masculin pluriel————————au propre locution adverbiale1. [en version définitive]mettre quelque chose au propre to copy something out neatly, to make a fair copy of something————————en propre locution adverbialela fortune qu'il a en propre his own fortune, the fortune that's his by rights -
14 retirer
retirer [ʀ(ə)tiʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ gants, lunettes, manteau] to take off ; [+ privilèges] to withdrawb. ( = sortir) to take out (de from)• retirer un corps de l'eau/qn de dessous les décombres to pull a body out of the water/sb out from under the rubble• on lui retirera difficilement de l'idée or de la tête qu'il est menacé (inf) we'll have difficulty convincing him that he's not being threatenedc. [+ bagages, billets réservés] to collect ; [+ argent en dépôt] to withdrawd. ( = ramener en arrière) to withdrawe. [+ candidature, accusation, plainte] to withdraw• retirer un produit du commerce or du marché to take a product off the marketg. [+ photo] to reprint2. reflexive verb• ils se sont retirés dans un coin pour discuter affaires they withdrew to a corner to talk businessb. ( = reculer) (pour laisser passer qn, éviter un coup) to move out of the way ; [troupes] to withdraw ; [marée, mer, eaux d'inondation] to recede• retire-toi de là, tu me gênes stand somewhere else, you're in my wayc. ( = quitter) se retirer de to withdraw from• se retirer d'une compétition/d'un marché to withdraw from a competition/from a market* * *ʀətiʀe
1.
1) ( se débarrasser de) to take off [vêtement, bijou]2) ( faire sortir) to take out, to remove (de from)retirer une balle d'une blessure — to remove ou extract a bullet from a wound
retirer un enfant d'une école — to take a child away from a school, to remove a child from a school
retirer quelque chose de l'eau/des décombres — to pull something out of the water/from ou out of the rubble
retirer un gâteau d'un moule — to turn a cake out of a tin GB ou pan US
3) ( écarter) to withdraw [pied, main]retire ta main, tu vas te brûler — move your hand away, you'll burn yourself
4) (supprimer, enlever) to withdraw [permission] (à from); to take away, to remove [droit, bien, objet] (à from)retirer un produit de la vente — Commerce to recall a product
il s'est fait retirer son permis de conduire — he had his driver's licence [BrE] taken away from him
retirer de la circulation — to withdraw [something] from circulation [monnaie]
retirer un livre du programme/de la table — to take a book off the syllabus/off the table
5) ( ne pas maintenir) to withdraw [plainte, offre]retirer sa candidature — ( à un poste) to withdraw one's application; ( à une élection) to stand down ( en faveur de in favour [BrE] of)
6) ( rentrer en possession de) to collect, to pick up [billet, bagages, dossier]; to withdraw [argent]7) ( recueillir) to get, to derive [bénéfice] (de from)il en retire 3000 euros par an — he gets 3,000 euros a year out of it
8) ( extraire) to extract [minerai, huile] (de from)
2.
se retirer verbe pronominal ( partir) to withdraw, to leave; ( aller se coucher) (dated) to retire to bedse retirer sans bruit — to slip away quietly; ( reculer) [eaux de crue] to subside; [personne] to step back; ( pour laisser passer) to step aside
* * *ʀ(ə)tiʀe vt1) [projet, candidature] to withdraw2) [troupes] to withdraw3) [soutien] to withdrawLe premier ministre lui a retiré son soutien au moment critique. — The prime minister withdrew his support at a critical moment.
On lui a retiré la garde des enfants. — His right to custody of the children has been withdrawn.
4) [autorisation, passeport, permis] to take awayretirer qch à qn [autorisation, passeport, permis] — to take sth away from sb
On lui a retiré son permis. — He's had his licence taken away from him., [garde] to take sth away from sb
On lui a retiré ses enfants. — He's had his children taken away from him.
5) (= enlever) [vêtement, lunettes] to take off, to removeIl a retiré son pull. — He took off his sweater.
6) (= extraire)retirer qn de — to take sb away from, to remove sb from
retirer qch de — to take sth out of, to remove sth from
7) [avantage, profit, bénéfice]retirer qch de — to get sth out of, to derive sth from
Elle en retire un plaisir manifeste. — She obviously gets a lot of pleasure out of it.
Il en a retiré des bénéfices considérables. — He got a lot out of it.
8) (= reprendre) [bagages, billets] to collect, to pick up9) [argent] to withdrawElle a retiré de l'argent. — She withdrew some money.
* * *retirer verb table: aimerA vtr2 ( faire sortir) to take out, to remove (de from); retirer les arêtes to take out ou remove the bones; retirer une balle d'une blessure to remove ou extract a bullet from a wound; retirer les mains de ses poches/le poulet du four to take one's hands out of one's pockets/the chicken out of the oven; retirer un enfant d'une école to take a child away from a school, to remove a child from a school; retirer un filet de l'eau to pull a net out of the water; retirer un corps des décombres to pull a body from ou out of the rubble; retirer un mouchoir de sa poche to pull a handkerchief out of one's pocket; retirer un gâteau d'un moule to turn a cake out of a tin GB ou pan US; retirer ses troupes d'un pays to withdraw one's troops from a country; je n'arrive pas à retirer la cuillère du bocal I can't get the spoon out of the jar; ⇒ épine;3 ( écarter) to withdraw [pied, main, tête]; retire ta main, tu vas te brûler move your hand away, you'll burn yourself;4 (supprimer, enlever) to withdraw [permission, privilège] (à from); to take away, to remove [droit, bien, objet] (à from); retirer un produit de la vente Comm to recall a product; retirer la garde d'un enfant à qn to withdraw custody of a child from sb; on m'a retiré la garde de mon fils I've lost custody of my son; il s'est fait retirer son permis de conduire he had his driver's licenceGB taken away from him; retirer [qch] de la circulation to withdraw [sth] from circulation [monnaie]; retire-lui ce livre des mains take that book away from him/her; retirer un livre du programme to take a book off the syllabus; retirer ses affaires de la table to take one's things off the table; retirer sa confiance à qn not to trust sb any more; je lui ai retiré mon estime I no longer have any respect for him/her; retirer une pièce de l'affiche to close a play;5 ( ne pas maintenir) to withdraw [plainte, accusation, offre, soutien]; retirer sa candidature ( à un poste) to withdraw one's application; ( à une élection) to stand down (en faveur de in favourGB of); je retire ce que j'ai dit I take back what I said;6 ( rentrer en possession de) to collect, to pick up [billet, bagages, dossier, inscription]; to withdraw [argent] (d'un compte from an account); retirer les billets au guichet/à l'agence de voyages to collect one's tickets at the counter/from the travel agent's;7 ( recueillir) to get, to derive [bénéfice] (de from); il en retire 10 000 euros par an he gets 10,000 euros a year out of it; espérant en retirer un profit/avantage hoping to get some benefit/advantage out of it; je n'en ai retiré que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; tout ce qu'il a retiré de sa baignade/de son refus de payer, c'est… all he got out of his swim/of refusing to pay was…;8 ( extraire) to extract [minerai, huile] (de from); graine dont on retire de l'huile seed from which oil is extracted.B se retirer vpr1 ( partir) to withdraw, to leave; ( aller se coucher)† to retire to bed; se retirer dans son bureau/un coin to withdraw to one's study/a corner; se retirer en province/sur ses terres to retire to the country/to one's estate; se retirer de to withdraw from [groupement, parti, territoire, compétition]; to retire from [affaires, politique]; se retirer du monde to withdraw from society; se retirer du barreau to retire from the bar; un homme retiré de la politique a man retired from political life; depuis qu'il est retiré des affaires since he retired, since his retirement; se retirer du combat/de la partie to pull out; se retirer sur la pointe des pieds to tiptoe out ou away; se retirer sans bruit to slip away quietly;2 ( après accouplement) to withdraw;3 ( reculer) [eaux de crue] to subside, to recede; [glacier] to retreat; [personne] to step back; ( pour laisser passer) to step aside; se retirer sur ses arrières or positions Mil to retreat; la foule se retira vers la mairie the crowd retreated to the town hall; la mer se retire the tide is going out.[rətire] verbe transitif2. [ramener à soi]4. [annuler - droit] to take away (separable) ; [ - plainte, offre] to withdraw ; [ - accusation] to take back (separable)retirer sa candidature to withdraw one's candidature, to stand downla pièce a été retirée de l'affiche après une semaine the play came off ou closed after a week5. [confisquer]6. [récupérer - argent] to withdraw, to take out (separable), to draw ; [ - bagage, ticket] to pick up (separable), to collectj'ai retiré un peu d'argent de mon compte I drew ou withdrew some money from my bank account8. [coup de feu] to fire againretirer une photo to make a new ou fresh print (from a photo)————————[rətire] verbe intransitif————————se retirer verbe pronominal intransitif1. [s'éloigner] to withdraw2. [s'établir] to retire -
15 avance
avance [avɑ̃s]1. feminine nouna. ( = marche, progression) advancec. (sur un horaire) avoir de l'avance to be ahead of schedule ; (dans son travail) to be ahead with one's workd. ( = acompte) advance• faire une avance de 800 € à qn to advance sb 800 eurose. (locutions)• être en avance d'une heure (sur l'heure fixée) to be an hour early ; (sur l'horaire) to be an hour ahead of schedule• dépêche-toi, tu n'es pas en avance ! hurry up, you haven't got much time!• payable à l'avance or d'avance payable in advance2. plural feminine noun* * *avɑ̃s
1.
1) ( progression) advance2) ( avantage) leadavoir/prendre de l'avance sur — to be/to pull ahead of
2.
à l'avance locution adverbiale in advance
3.
d'avance locution adverbiale
4.
en avance locution adverbiale1) ( sur l'heure) early2) ( sur les autres)
5.
avances nom féminin pluriel advancesfaire des avances à quelqu'un — to make advances to somebody, to come on to somebody (colloq) US
* * *avɑ̃s1. nf1) [troupes, expédition] advance2) [argent] advanceOn a une avance de 3h sur eux. — We've got a 3-hour lead on them.
Pour une fois, on a de l'avance. — For once we're ahead of schedule.
avoir de l'avance (pour un rendez-vous) — to be early, (dans un projet) to be ahead of schedule
être en avance (à un rendez-vous) — to be early, (sur un programme) to be ahead of schedule
4) (= progrès) progress5) TECHNIQUE, [élément mobile] forward movementavance papier INFORMATIQUE — paper advance
Nous vous remercions par avance. — Thank you in advance.
2. avances nfpl(en vue d'une négociation) overtures, (amoureuses) advances* * *A nf1 ( progression) advance; fuir devant l'avance des rebelles to flee before the advance of the rebels; ralentir/contenir l'avance de l'ennemi to slow/to contain the enemy's advance;2 ( avantage) lead; conserver son avance to keep one's lead; avance technologique technological advance; avoir une avance de 3% dans les sondages [parti, candidat] to have a 3% lead in the opinion polls; prendre de l'avance sur [personne, pays, entreprise] to pull ahead of; avoir de l'avance sur [personne, pays, entreprise] to be ahead of;B à l'avance loc adv in advance; faire qch à l'avance to do sth in advance; ils ont eu connaissance des sujets à l'avance they knew the subjects in advance.C d'avance loc adv already; il a perdu d'avance he has already lost; ça me déprime d'avance I'm already depressed about it; c'est acquis d'avance, elle sera augmentée it's already been agreed, she will get a rise GB ou raise US; il faut payer d'avance you have to pay in advance; d'avance je vous remercie I thank you in advance; avoir cinq minutes d'avance to be five minutes early.D en avance loc adv1 ( sur l'heure) early; être en avance to be early; arriver/partir en avance to arrive/to leave early;2 ( sur les autres) le Japon est en avance sur l'Europe Japan is ahead of Europe; il est en avance pour son âge he's advanced for his age; leur fille est très en avance dans ses études their daughter is very advanced in her studies.E par avance loc adv already; l'opposition dénonce par avance les résultats de l'élection the opposition is denouncing the election results before they're even out.F avances nfpl advances; faire des avances à qn to make advances to sb, to come on to sb○ US; répondre aux avances de qn to respond to sb's advances.avance rapide fast-forward.[avɑ̃s] nom féminin1. [par rapport au temps prévu]j'ai pris de l'avance sur le ou par rapport au planning I'm ahead of scheduleavoir de l'avance sur ou par rapport à ses concurrents to be ahead of the competition ou of one's competitorsarriver avec 10 minutes/jours d'avance to arrive 10 minutes/days early2. [d'une montre, d'un réveil]ma montre a une minute d'avance/prend une seconde d'avance toutes les heures my watch is one minute fast/gains a second every hour4. [dans un approvisionnement]en avoir d'avance, en faire d'avance: prends ce beurre, j'en ai plusieurs paquets d'avance have this butter, I keep several packs in reserve5. [acompte] advancedonner à quelqu'un une avance sur son salaire to give somebody an advance on his/her salary6. TECHNOLOGIE————————avances nom féminin pluriela. [suj: séducteur] to make advances to somebodyb. [suj: entreprise] to make overtures to somebody————————à l'avance locution adverbialeje n'ai été averti que deux minutes à l'avance I was only warned two minutes beforehand, I only got two minutes' notice————————d'avance locution adverbiale,par avance locution adverbiale[payer, remercier] in advanced'avance je peux te dire qu'il n'est pas fiable I can tell you right away ou now that he's not reliableen avance locution adjectivaleen avance locution adverbiale[avant l'heure prévue] earlyêtre en avance de 10 minutes/jours to be 10 minutes/days earlyje me dépêche, je ne suis pas en avance! I must rush, I'm (rather) late! -
16 chef
chef [∫εf]1. masculine noun, feminine nouna. ( = patron) boss ; [de tribu] chief(tain)• faire le or jouer au petit chef to throw one's weight around► en chefb. [d'expédition, révolte, syndicat] leaderd. ( = cuisinier) chef2. invariable adjective• gardien/médecin chef chief warden/consultant3. compounds► chef de plateau (Cinema, TV) floor manager► chef de service departmental head ; ( = médecin) ≈ consultant* * *
I ʃɛfnom masculin1) ( meneur) leader3) ( dirigeant) gén head; Commerce ( d'un service) managercommandant en chef — Armée commander-in-chief
4) Culinairechef (cuisinier or de cuisine) — chef
5) (colloq) (as, champion) ace6) (dated) ( tête) headde mon/leur (propre) chef — on my/their own initiative
7) ( chapitre)au premier chef — primarily, first and foremost
•Phrasal Verbs:
II ʃɛfnom féminin boss (colloq)c'est elle la chef — she's the boss (colloq)
* * *ʃɛf1. nmf1) [groupe] leader, [tribu] chiefen chef; général en chef — general-in-chief
2) [service] headLe nouveau chef du service comptable est un Écossais. — The new head of the accounts department is Scottish.
3) (= supérieur hiérarchique) bossJe dois demander la permission à mon chef. — I have to get permission from my boss.
4) [cuisine] chef2. nm1)au premier chef (= avant tout) [concerner, viser] — primarily
2) (= de sa propre initiative)3) humoristique, lit (= tête)* * *A nm1 ( meneur) leader; le chef du parti the party leader; le chef de l'école cubiste the leader of the Cubist school; chef de l'opposition leader of the opposition; chef de bande gang leader; avoir des qualités de chef to have leadership qualities; avoir une âme or un tempérament de chef to be a born leader;2 ( supérieur) superior, boss○; Mil ( sergent) sergeant; votre chef en sera informé your superior will be informed; mon chef my boss○; salut, chef○! hi, boss○!;3 (patron, dirigeant) gén head; Comm ( d'un service) manager; chef de l'Église/de l'exécutif head of the Church/of the executive branch of government; l'exemple doit venir des chefs the example must come from the top; architecte en chef chief architect; commandant en chef Mil commander-in-chief; ⇒ petit;5 ○(as, champion) ace; se débrouiller comme un chef to manage splendidly;7 ( chapitre) heading; sous ce chef under this heading; au premier chef, leur négligence primarily ou first and foremost, their negligence; il importe, au premier chef, de rétablir l'ordre primarily, we must restore order.B ○nf boss○; à la maison, c'est elle la chef at home, she's the boss○.chef d'accusation Jur count of indictment; répondre à un chef d'accusation to answer a charge; chef d'atelier (shop) foreman; chef de bataillon major; chef de bureau chief clerk; chef de cabinet principal private secretary; chef de chantier works GB ou site foreman; chef de chœur choirmaster; chef de clan chieftain; chef de classe ≈ class prefect ou monitor GB, class president US; chef de clinique Méd ≈ senior registrar GB; chef de département head of department; chef d'entreprise head of a company; chef d'équipe Entr foreman; Sport team captain; chef d'escadron cavalry major; chef d'établissement head teacher; chef d'État head of state; chef d'état-major Chief of Staff; chef de fabrication production manager; chef de famille head of the family ou household; chef de file gén leader; Pol party leader; Fin ( de consortium) lead bank; Naut lead ship; chef de gare stationmaster; chef de gouvernement head of government; chef indien Indian chief; chef mécanicien engine driver GB, (locomotive) engineer US; chef de musique bandmaster; chef de nage stroke; chef d'orchestre conductor; chef de patrouille patrol leader; chef du personnel personnel manager; chef de plateau Cin, TV floor manager; chef de produit Comm product manager; chef de projet Entr project manager; chef de publicité ( d'agence) account executive; ( annonceur) advertising manager; ( dans les médias) advertising (sales) manager; chef de rang chef de rang; chef de rayon Comm department supervisor ou manager; chef de région area ou regional manager; chef de réseau ( espionnage) leader of a spy ring; ( Résistance) leader of a cell (in the Resistance movement); chef de service Admin section ou department head; Méd clinical director GB, chief physician US; chef de train guard GB, conductor US; chef de tribu headman; chef des ventes sales manager; chef de village village headman.[ʃɛf] nom masculinchef du personnel personnel ou staff manager2. MILITAIRE3. RAIL5. MUSIQUE6. SPORT7. [leader] leadera. (péjoratif) [dans une famille] domestic tyrantb. [au bureau, à l'usine] slave drivermédecin-chef ≃ senior consultant9. (humoristique) [tête] head10. DROITchef d'accusation charge ou count (of indictment)————————[ʃɛf] nom féminin[responsable]————————au premier chef locution adverbialede mon propre chef locution adverbiale,de son propre chef etc. locution adverbialeon my/his etc. own authority ou initiative————————en chef locution adjectivalechef d'orchestre nom masculin2. (figuré) [organisateur] organizer, orchestrator -
17 garanti
c black garanti, e [gaʀɑ̃ti]1. adjective2. feminine noun• cette entreprise présente toutes les garanties de sérieux there is every indication that the firm is reliable• je vous dis ça, mais c'est sans garantie I can't guarantee that what I'm telling you is rightc black3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit gua- au début.* * *garantie gaʀɑ̃ti adjectif1) ( protégé) with a guarantee (épith, après n)2) ( certifié) guaranteed* * *A pp ⇒ garantir.B pp adj1 ( protégé) with a guarantee ( épith, après n); ma voiture d'occasion est garantie six mois my secondhand car has a six-month guarantee;2 ( certifié) guaranteed; fromage garanti pur chèvre guaranteed pure goat's milk cheese;4 ○( certain) guaranteed; échec garanti guaranteed failure.C garantie nf1 Comm guarantee, warranty; garantie du fabricant manufacturer's guarantee; sous garantie under guarantee; bon de garantie guarantee;2 Fin ( négociable) security ¢; ( fiduciaire) guarantee; en garantie as security; garantie de la Banque de France guarantee from the Bank of France;3 Assur cover ¢; garantie responsabilité civile third-party cover; montant des garanties sum insured;4 ( certitude) guarantee (de of); garantie de succès guarantee of success; garantie contre guarantee against; je ne vous donne aucune garantie I can't give you any guarantee; offrir toutes les garanties to give every guarantee; donner la garantie que to guarantee that;5 Jur guarantee; garanties légales legal guarantees.[garɑ̃ti] nom masculin -
18 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
19 rechercher
rechercher [ʀ(ə)∫εʀ∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = chercher à trouver) [+ objet égaré ou désiré, enfant perdu] to search for ; [+ coupable, témoin] to look for ; [+ cause d'accident] to try to determine• « on recherche femme de ménage » (dans une annonce) "cleaning lady required"b. ( = viser à) [+ honneurs, compliment] to seek ; [+ danger] to court ; [+ succès, plaisir] to pursue• rechercher l'amitié/la compagnie de qn to seek sb's friendship/companyc. ( = reprendre) [+ personne] to collect* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃe1) ( tâcher de trouver) to search out [objet convoité]; to look for [objet égaré]; to look for [logement, emploi, explication]; Informatique to search for [donnée]‘recherchons vendeuse qualifiée’ — ‘qualified sales assistant GB ou clerk US required’
2) ( tâcher d'obtenir) to seek [sécurité, bonheur, paix] ( auprès de quelqu'un with somebody); to seek, to look for [alliés, soutien]; to fish for [compliments]* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃe vt1) [objet égaré, personne] to look for, to search for, [témoins, coupable, main-d'œuvre] to look forLa police recherche l'assassin. — The police are looking for the killer.
2) [causes d'un phénomène, nouveau procédé] to try to find3) [bonheur, l'amitié de qn] to seek4) INFORMATIQUE"rechercher et remplacer" — "search and replace"
* * *rechercher verb table: aimer vtr1 ( tâcher de trouver) to search out [objet convoité]; to look for [objet égaré]; to look for [logement, emploi, explication]; Ordinat to search for [donnée]; collectionneur qui recherche un livre rare collector searching out ou trying to track down a rare book; rechercher un terme dans une banque de données to search a data bank for a term; rechercher les causes d'un accident/d'un phénomène to look into the causes of an accident/of a phenomenon; il est recherché pour meurtre/par la police/dans le monde entier he's wanted for murder/by the police/the world over; ‘recherchons vendeuse qualifiée’ ‘qualified sales assistant GB ou clerk US required’;2 ( tâcher d'obtenir) to seek [sécurité, bonheur, paix] (auprès de qn with sb); to seek, to look for [alliances, alliés, soutien]; to fish for [compliments].[rəʃɛrʃe] verbe transitif1. [document, objet] to look ou to search for (inseparable)[disparu] to search for (inseparable)[assassin] to look for (inseparable)‘on recherche pour meurtre homme brun, 32 ans’ ‘wanted for murder brown-haired, 32-year-old man’2. [dans une annonce]4. [compliment, pouvoir, gloire] to seek (out)[sécurité] to look for (inseparable)[fortune, plaisirs] to be in search of[prendre à nouveau]va me rechercher du pain chez le boulanger/à la cuisine go and get me some more bread from the baker's/kitchen -
20 remonter
remonter [ʀ(ə)mɔ̃te]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verba. ( = monter à nouveau) to go or come back up• remonter sur les planches [comédien] to go back on the stage• remonter à cheval ( = se remettre en selle) to get back onto one's horsec. ( = s'élever de nouveau) [prix, température, baromètre] to rise again• il est remonté de la 7e à la 3e place he has come up from 7th to 3rd placed. ( = réapparaître) to come backe. ( = retourner) to return• remonter à la source/cause to go back to the source/cause• il faut remonter plus loin pour comprendre l'affaire you must look further back to understand this businessf. remonter à ( = dater de) cette histoire remonte à plusieurs années all this goes back several years2. transitive verba. [+ étage, côte, marche] to go or come back up• remonter le courant/une rivière (à la nage) to swim back upstream/up a river ; (en barque) to sail back upstream/up a riverb. ( = rattraper) [+ adversaire] to catch up with• se faire remonter par un adversaire to let o.s. be caught up by an opponentc. [+ mur, tableau, étagère] to raise ; [+ vitre] (en poussant) to push up ; (avec bouton ou manivelle) to wind up ; [+ store] to raise ; [+ pantalon, manche] to pull up ; (en roulant) to roll up ; [+ chaussettes] to pull up ; [+ col] to turn up ; [+ jupe] to pick up ; [+ mauvaise note] to raise• il s'est fait remonter les bretelles par le patron (inf) the boss gave him a real tongue-lashing (inf)d. ( = remporter) to take or bring back upe. [+ montre, mécanisme] to wind upf. [+ machine, moteur, meuble] to put together again ; [+ robinet, tuyau] to put back• il a eu du mal à remonter les roues de sa bicyclette he had a job putting the wheels back on his bicycleg. ( = remettre en état) [+ personne] to buck (inf) up again ; [+ entreprise] to put back on its feet ; [+ mur en ruines] to rebuild ; → moralh. [+ pièce de théâtre, spectacle] to restage3. reflexive verb* * *ʀəmɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter de nouveau)remonter quelqu'un/quelque chose — ( en haut) gén to take somebody/something back up (à to); ( à l'étage) to take somebody/something back upstairs; ( d'en bas) gén to bring somebody/something back up (de from); ( de l'étage) to bring [somebody/something] back upstairs [personne, objet]
2) ( replacer en haut) to put [something] back up [valise, boîte]3) ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [something] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]4) ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue]; to go ou climb back up [escalier, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente]5) ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue]remonter une filière or piste — fig to follow a trail ( jusqu'à quelqu'un to somebody)
6) ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent]7) ( réconforter)remonter quelqu'un or le moral de quelqu'un — to cheer somebody up, to raise somebody's spirits
8) ( assembler de nouveau) to put [something] back together again [armoire, jouet]; to put [something] back [roue]9) ( retendre le ressort de) to wind [something] up [mécanisme, réveil]être remonté à bloc — (colloq) fig [personne] to be full of energy
10) ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to go/to come back upstairs; ( après être redescendu) to go/to come back up again; [train, ascenseur] to go back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [mer] to come in again; [prix, température, baromètre] to rise again, to go up againreste ici, je remonte au grenier — stay here, I'm going back up to the attic
remonter sur — [personne] to step back onto [trottoir]; to climb back onto [mur]
remonter à la surface — lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again
remonter dans les sondages — [politicien, parti] to move up in the opinion polls
remonter de la quinzième à la troisième place — [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position
remonter à Paris — ( retourner) to go back up to Paris
2) ( pour retrouver l'origine)remonter à — [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]
remonter 20 ans en arrière — [historien] to go back 20 years
faire remonter — to trace (back) [origines, ancêtres] (à to)
3) ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up4) ( se faire sentir)5) Nautismeremonter au or dans le vent — to sail into the wind
3.
se remonter verbe pronominal1) ( se réconforter)se remonter le moral — ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up
2) ( s'équiper de nouveau)se remonter en meubles/draps — to get some new furniture/sheets
* * *ʀ(ə)mɔ̃te1. vi1) (d'où l'on vient) to go back upIl est remonté au premier étage. — He has gone back up to the first floor.
2) (sur un cheval) to get back on, to remount3) (dans un véhicule) to get back in4) [route, température, prix] to go up again5) [vêtement] to ride up2. vt1) [personne] to cheer up, to buck upCette nouvelle m'a un peu remonté. — The news cheered me up a bit.
remonter le moral à qn — to raise sb's spirits, to cheer sb up
2) [manches, pantalon] to roll up3) [col] to turn up4) [fleuve, courant] (en bateau) to sail up, (à la nage) to swim up5) [niveau, limite] to raise6) [moteur, meuble] to put back together, to reassemble7) [montre, mécanisme] to wind up8)remonter à (= dater de) — to date back to, to go back to
* * *remonter verb table: aimerA vtr1 ( transporter de nouveau) ( en haut) gén to take [sb/sth] back up [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; ( d'en bas) gén to bring [sb/sth] back up [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; remonter les valises au grenier to take the suitcases back up to the attic; remonter les bouteilles de la cave to bring the bottles back up from the cellar; je peux vous remonter au village I can take you back up to the village; remonte-moi mes pantoufles bring my slippers back up (to me); je leur ai fait remonter les valises au grenier I made them take the suitcases back up to the attic; j'ai fait remonter le piano dans la chambre I had the piano taken back up to the bedroom; faites-moi remonter les dossiers secrets get the secret files brought back up to me;2 ( remettre en haut) to put [sth] back up [valise, boîte]; remonter la valise sur l'armoire to put the suitcase back up on the wardrobe; remonter un seau d'un puits to pull a bucket up from a well;3 ( relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [sth] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]; remonter une étagère de 20 centimètres/d'un cran to raise a shelf another 20 centimetresGB/by another notch; remonter une note de deux points to raise a mark GB ou grade US by two points;4 ( parcourir de nouveau) [personne] ( en allant) to go back up [pente, rue, étage]; to go ou climb back up [escalier, marches, échelle]; ( en venant) to come back up [pente, rue, marches, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente, route]; nous avons remonté la colline à pied ( en marchant) we walked back up the hill; ( et non à bicyclette) we went back up the hill on foot; remonter la colline en rampant/à bicyclette to crawl/cycle back up the hill; il m'a fait remonter l'escalier en courant he made me run back up the stairs;5 ( parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve, canal]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue, boulevard]; tu remontes l'avenue jusqu'à la banque you go up the avenue until you get to the bank; remonter un canal en péniche to go up a canal in a barge; remonter une rivière en canoë/en yacht/à la nage to canoe/sail/swim up a river; remonter un boulevard à bicyclette/en voiture to cycle/drive up a boulevard; remonter le flot de voyageurs to walk against the flow of passengers; remonter une filière or piste fig to follow a trail (jusqu'à qn to sb); remonter le temps par la pensée or l'imagination to go back in time in one's imagination;6 ( rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent];7 ( réconforter) remonter qn or le moral de qn to cheer sb up, to raise sb's spirits; la nouvelle/il m'a remonté le moral the news/he cheered me up;8 ( assembler de nouveau) to put [sth] back together again [armoire, table, jouet]; to re-erect [échafaudage]; to reassemble [moteur, machine]; to put [sth] back [roue]; il s'amuse à démonter et remonter ses jouets he's having fun taking his toys apart and putting them back together again;9 ( retendre le ressort de) to wind [sth] up [mécanisme, montre, réveil]; to wind [sth] up [boîte à musique] (avec with); être remonté à bloc○ fig [personne] to be full of energy;10 ( remettre en scène) to revive [pièce, spectacle].B vi1 ( monter de nouveau) [personne] ( en allant) gén to go back up, to go up again (à to); ( à l'étage) to go back upstairs, to go upstairs again; ( en venant) gén to come back up, to come up again (de from); ( à l'étage) to come back upstairs, to come upstairs again; ( après être redescendu) ( en allant) to go back up again; ( en venant) to come back up again; [train, ascenseur, téléphérique] ( en allant) to go back up; ( en venant) to come back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [oiseau] to fly up again; [prix, taux, monnaie] to go up again; [chemin, route] to rise again; [mer] to come in again; [température, baromètre] to rise again, to go up again; reste ici, je remonte au grenier stay here, I'm going back up to the attic; peux-tu remonter chercher mon sac? can you go back upstairs and get my bag?; tu es remonté à pied? gén did you walk back up?; ( plutôt que par l'ascenseur) did you come back up on foot?; je préfère remonter par l'escalier I prefer to go back up by the stairs; nous sommes remontés par le sentier/la route ( à pied) we walked back up by the path/the road; ( à cheval) we rode back up by the path/the road; il est remonté vers moi en rampant he crawled back up to me; il est remonté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove back up to the pass; où est l'écureuil? il a dû remonter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone back up the tree; je suis remonté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went back up to the top of the tower/to the top of the cliff; elle est remontée dans sa chambre she went back up to her bedroom; remonter à l'échelle/la corde to climb back up the ladder/the rope; remonter sur [personne] to step back onto [trottoir, marche]; [personne, animal] to climb back onto [mur, tabouret]; il est remonté sur le toit [enfant, chat] he's gone back up onto the roof; remonter dans son lit to get back into bed; remonter à la surface lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again; remonter à cheval to get back on a horse; remonter en voiture/dans le train to get back in the car/on the train; remonter à bord d'un avion to board a plane again; remonter dans les sondages [politicien, parti] to move up in the opinion polls; remonter de la quinzième à la troisième place [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position; remonter à Paris ( retourner) to go back up to Paris; la criminalité remonte crime is rising again; les cours sont remontés de 20% prices have gone up another 20%; faire remonter le dollar to send ou put the dollar up again; faire remonter les cours to put prices up again; l’euro est remonté par rapport à la livre the euro has gone up ou risen against the pound again; faire remonter la température gén to raise the temperature; Méd to raise one's temperature;2 ( pour retrouver l'origine) remonter dans le temps to go back in time; remonter à [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]; remonter 20 ans en arrière [historien] to go back 20 years; l'histoire remonte à quelques jours the story goes back a few days; il nous a fallu remonter jusqu'en 1770 we had to go back to 1770; les manuscrits remontent au XIe siècle the manuscripts date back to the 11th century; remonter à l'époque où to date back to the days when; remonter aux causes de qch to identify the causes of sth; faire remonter to trace (back) [origines, ancêtres] (à to);3 ( se retrousser) [pull, jupe] to ride up;4 ( se faire sentir) les odeurs d'égout remontent dans la maison the smell from the drains reaches our house; j'ai mon petit déjeuner qui remonte○ my breakfast is repeating on me○;5 Naut remonter au or dans le vent to sail into the wind.C se remonter vpr1 ( se réconforter) se remonter le moral ( seul) to cheer oneself up; ( à plusieurs) to cheer each other up;2 ( s'équiper de nouveau) se remonter en meubles/draps to get some new furniture/sheets; se remonter en vin to replenish one's stock ou supply of wine.[rəmɔ̃te] verbe transitif1. [côte, étage] to go ou to climb back up2. [porter à nouveau] to take back up3. [parcourir - en voiture, en bateau etc.] to go up (inseparable)remonter le défilé [aller en tête] to work one's way to the front of the processionremonter la rue to go ou to walk back up the street4. [relever - chaussette] to pull up (separable) ; [ - manche] to roll up (separable) ; [ - col, visière] to raise, to turn up (separable) ; [ - robe] to raise, to lift ; [ - store] to pull up, to raiseremonter quelque chose to put something higher up, to raise somethingtous les résultats des examens ont été remontés de 2 points all exam results have been put up ou raised by 2 marks5. [assembler à nouveau - moteur, kit] to reassemble, to put back (separable) together (again) ; [ - étagère] to put back (separable) upà sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie when he came out of prison he started up another small plumbing business[faire prospérer à nouveau]il a su remonter l'entreprise he managed to set ou to put the business back on its feet8. [mécanisme, montre] to wind (up)10. SPORT [concurrent] to catch up (with)————————[rəmɔ̃te] verbe intransitif (surtout aux être)l'enfant remonta dans la brouette/sur l'escabeau the child got back into the wheelbarrow/up onto the stool2. TRANSPORTSa. [bateau, bus, train] to get back ontob. [voiture] to get back intoa. [se remettre en selle] to remountb. [refaire de l'équitation] to take up riding again[avoir un niveau supérieur]le prix du sucre a remonté [après une baisse] the price of sugar has gone back up again4. [jupe] to ride ou to go up5. [faire surface - mauvaise odeur] to come back upa. [noyé] to float back (up) to the surfaceb. [plongeur] to resurfacec. [scandale] to reemerge, to resurface6. [retourner vers l'origine]remonter à [se reporter à] to go back to, to return tole renseignement qui nous a permis de remonter jusqu'à vous the piece of information which enabled us to trace youremonter à [dater de] to go ou to date back toon fait généralement remonter la crise à 1910 the crisis is generally believed to have started in 19107. NAUTIQUE [navire] to sail north[vent] to come round the north————————se remonter verbe pronominal (emploi passif)————————se remonter verbe pronominal (emploi réfléchi)[physiquement] to recover one's strength[moralement] to cheer oneself upelle dit qu'elle boit pour se remonter she says she drinks to cheer herself up ou to make herself feel better————————se remonter en verbe pronominal plus préposition(familier) [se réapprovisionner en] to replenish one's stock of
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bank Job — can refer to: * Bank Job, a song by the Barenaked Ladies * Bank robbery * The Bank Job, a 2008 film … Wikipedia
Bank Job — Filmdaten Deutscher Titel Bank Job Originaltitel The Bank Job Produktionsl … Deutsch Wikipedia
The Bank Job — Infobox Film name = The Bank Job caption = Promotional movie poster director = Roger Donaldson producer = David Alper writer = Dick Clement Ian La Frenais George McIndoe Aaron Shuster starring = Jason Statham Saffron Burrows music = J. Peter… … Wikipedia
The Bank Job — Filmdaten Deutscher Titel: Bank Job Originaltitel: The Bank Job Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 2008 Länge: 102 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
The bank job (El robo del siglo) — Saltar a navegación, búsqueda The Bank Job Cartel publicitario de The Bank Job. Conocida en español como el Robo del siglo, es una película que narra hechos de delincuencia dirigida por Robert Donaldson y protagonizada por Jason … Wikipedia Español
The Bank Job — Plantilla:Infobox film The Bank Job, conocida en español como el Robo del siglo o el Gran Golpe, es una película dirigida por Roger Donaldson y protagonizada por Jason Statham, basada en el robo de un banco en 1971 en la calle Baker Street en el… … Wikipedia Español
job — W1S1 [dʒɔb US dʒa:b] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(work)¦ 2¦(duty)¦ 3¦(something you must do)¦ 4 on the job 5 I m only/just doing my job 6 it s more than my job s worth 7 do the job 8 have a job doing something/have a job to do something 9 do a job on… … Dictionary of contemporary English
job bank — ➔ bank1 * * * job bank UK US noun [C] US HR ► an electronic system that lists available jobs and contains details of people who are looking for work: »Among the several thousand jobs listed in the statewide job bank, many are opportunities in… … Financial and business terms
job — [ dʒab ] noun *** ▸ 1 work to earn money ▸ 2 particular piece of work ▸ 3 duty ▸ 4 a crime ▸ 5 something of particular type ▸ 6 something computer etc. does ▸ + PHRASES 1. ) count work that you do regularly to earn money. When you ask someone… … Usage of the words and phrases in modern English
job share — job shares, job sharing, job shared VERB If two people job share, they share the same job by working part time, for example one person in the mornings and the other in the afternoons. [BUSINESS] They both want to job share. Derived words: job… … English dictionary
job — noun WORK 1 (C) the regular paid work that you do for an employer: get/find a job (as sth): Eventually, Mary got a job as a waitress. | take a job (=accept a job that is offered to you): I was so desperate that I took the first job that came… … Longman dictionary of contemporary English